English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / We had a row

We had a row traduction Russe

41 traduction parallèle
One day, we had a row.
Однажды мы поссорились.
If you wanted to chance odds of 10,000-1 maybe, assuming we had a row of computers working weeks on the right formula.
Если вы хотели изменить наши шансы, то это было бы возможно, если бы у нас была куча компьютеров, неделями разрабатывающих верную формулу.
We had a row, she flounced up and slammed the door.
Мы поругались, она взлетела вверх по лестнице и хлопнула дверью.
We had a row, I quit and instead of looking for a new job, I thought :
Какие-то скандалы, я уволился и вместо того, чтобы искать новую работу, подумал :
We had a row.
Мы поссорились.
We had a row.
Мы повздорили.
- We had a row about his car.
Мы сцепились по поводу тачки.
We had a row.
Мы поссорилмсь.
Come on, we had a row.
Да ладно, мы поссорились. Большое дело!
That we had a row.
Что мы поссорились.
We had a row. We broke up.
Мы поругались и расстались.
We... We had a row.
Мы... мы ссорились.
- We had a row about his father.
Он ругался с работником своего отца
We had a row, but she still made the first call.
Мы в соре с ней, но она всё равно позвонила первая.
We had a row.
Мы поругались.
We..... we had a row before I come out.
Мы..... мы поссорились перед тем, как мы с Райаном пошли на карусели.
If I'm honest, we had a row.
Если честно, у нас была размолвка.
They asked me had we had a row, and I said no.
Меня спросили, были ли у него приводы, я сказала, что нет.
'We had a row.
Мы поругались.
We had to row closer. That giant mountain was not really dangerous. Large as he was, he had a very small brain.
Мы подгребли, чтобы посмотреть на него поближе... огромная гора мяса...
- We had a row about it in town.
В городе спорят об этом.
We had a terrible row...
Мы ужасно поссорились...
Oh, well, we had a bit of a row yesterday, so I went and stayed at Daves last night.
А, ну, мы вчера малость поругались, так что я пошел переночевать к Дэвиду.
- We couldn't get that third giant size cos we thought we would do a closer size being lower, so the huge giant shot we had to redo, so there's no driveways to the bottom row of houses.
- He yдaлocь cн € ть тpeтий кaдp. Mы xoтeли cпycтитьc € и cн € ть дoмa вблизи, пoэтoмy пpишлocь пepecн € ть кpyпный плaн, пoэтoмy нeт дopoги вдoль нижнeгo p € дa дoмoв.
We had a bit of a row. Oh.
Мы немного поругались.
We just had a row, man. I was..... I was bringing him a kebab to say sorry to him when I found him.
Я был..... Я шел к нему, нес ему еду и нашел его.
We had a row.
- Ты в порядке?
We had a tiny row before we left about who would be Neytiri.
У нас даже была небольшая ссора перед выходом, о том, кто будет Нейтири
We haven't had a rape-murder all year, then two in a row while thousands of sailors are in town?
У нас не было изнасилований с убийством целый год, а затем 2 подряд в то время когда в городе тысячи моряков?
We'd had a row. He didn't come back till the next day.
Он вернулся только на следующий день.
I find it a little strange- - he's been in our house for breakfast three days in a row, he's gone golfing with your dad and we've never met his parents. Never had a...
Мне кажется немного странным, что он завтракает у нас три дня подряд, ходит играть в гольф с твоим отцом, а с его родителями мы даже не знакомы.
We had a huge row and he just wouldn't see sense.
Мы крупно повздорили, и он бы просто не внял рассудку.
We had a big row.
Мы крупно поссорились.
We'd had a row at the party.
Мы с ней разругались на вечеринке.
Last time I saw him we had a terrible row.
В последний раз, когда мы виделись с ним, мы ужасно поссорились.
We had a terrible row the other night about intuition, of all things, and he stormed out.
У нас был ужасный скандал недавно ночью об интуиции и всём таком, и он выбежал из кабинета.
We've had 44 men in a row in that job and the world is going to shit.
— Просто, смотри... У нас было 44 мужика подряд на этой должности,
Honey, we just had a little mother-daughter row.
Милая, у нас была просто небольшая семейная ссора.
But if that isn't the case, it's three nights in a row we've had amplitude signals at a level consistent with low frequency unrest.
Но если дело не в этом, уже три ночи подряд мы получали амплитудные сигналы уровня, соотносимого с низкой частотой колебаний.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]