We had to try traduction Russe
91 traduction parallèle
Please understand, we had to try.
Пожалуйста, поймите, нам стоило попробовать.
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
We had to try.
Надо было попытаться.
- We had to try.
Мы должны были попытаться.
Well, we had to try.
Ну, мы пытались.
Come on, we had to try.
Да бросьте, мы должны были попробовать.
I just felt like we had to try again.
Мне просто показалось, что мы должны попытаться снова.
Eh, we had to try.
Ну, попытка не пытка.
We had to try.
Мы должны были попытаться.
But we told him we had to try it.
Но мы сказали ему, что мы должны были попробовать.
That's why we had to try to get into the... Had to go into...
вот почему мы должны были попробовать, чтобы попасть в... должен пойти в....
We had to try.
Мы должны были попробовать.
We will try to shut you out of our minds as if you had never been here.
Мы постараемся выбросить вас из головы, словно вы никогда не приходили.
All through the winter of'43 We had translators working in joke-proof conditions To try and produce a german version of the joke.
Всю зиму сорок третьего наши переводчики работали в условиях шуткозащиты над немецкой версией шутки.
'You know we've had trouble - bad trouble. I won't try to minimize it.
У нас серьезные проблемы, я не хочу скрывать это.
But we try to understand and forgive, but we had a deal and a deal is a deal, sir.
Доктор, мы стараемся понять и простить. Но договор... договор, дорогой доктор, есть договор.
Son, we had but to try.
Сынок, нужно было попытаться.
I had to break it off. But I wanted to let him down easily, so I said if we were still free in five years, we could try again.
Надо было порвать с ним, но мне не хотелось делать ему больно, так что я сказала, что мы можем возобновить отношения через 5 лет, если оба будем свободны.
I thought we had agreed that you would try to make...
Я думал, мы договорились, что ты попытаешься...
I'm sorry, we've had some people try to sneak in after intermission.
Извините, были прецеденты, когда люди пытались прокрасться в театр после антракта.
We had no business being there, but try telling that to the politicians.
Нам там нечего было делать, но попробуйте сказать это политикам.
We all had fear, but we all had training to know you try to handle your fear and work to accomplish what you're supposed to be doing.
У всех нас был страх, но нас научили, и мы знали что нужно сдерживать свой страх и просто выполнить ту задачу, которую перед тобой поставили.
That's a pity, because we had some good talks... and it struck me that Nino may be more melancholy... but Bo does try to see the brighter side of life.
Очень жаль, поскольку тут есть о чем поговорить. Как мне кажется, Нино более склонен к меланхолии, тогда как Бо всегда стремится к светлой стороне жизни.
We had agreed that when the tailor got the German to try on the coat, on the coat front, he'd mark the position for the buttons, and at one point, he'd kneel, and that was our signal to rush at the German to kill him.
Мы договорились, что в тот момент, когда портной попросит немца примерить пальто и будет отмечать на пальто на лицевой части место для пуговиц в какой-то момент он встанет на колени и тогда мы бросимся на немца и убьём его.
Having had a spiritual awakening as the result of these steps... we try to carry this message to other addicts... and practice these principles in all our affairs.
Получив духовное пробуждение в результате этих шагов... мы будем прилагать усилия чтобы донести эти идеи до других наркоманов... и придерживаться этих принципов во всех делах.
We left that to the poseurs- - the blighters who had to dress up and try to be scary.
Мы оставляли это притворщикам, ржавчине, которым нужно было наряжаться и пытаться быть страшными.
Most of the animals here, if not all, have had a really tough beginning, and it's just that much more important that once they get to Animal Place that we try to provide them with a secure.
- У большинства животных здесь, если не у всех, было тяжёлое начало. Но важнее то, что однажды они попали в Animal Place, где мы пытаемся обеспечить их покоем, любовью, обстановкой, где они могут прожить остатки своих жизней.
Try to imagine what it would be like if we hadn't had...
Я пopoй пытаюсь пpедставить, как бы былo, и жалею.
We had a customer one time and he was shoplifting and he had the nerve to try and sell us the books back!
Однажды один клиент, увлекающийся шоплифтингом, осмелился продать нам книгу обратно!
We had Kung Pao chicken last night, so try to avoid chinese.
Вчера ели курицу Кунг Пао, так что не надо китайской.
We let her think she's operating without our knowledge until I've had a chance to try to finish this.
Она должна думать, что все еще продолжает действовать без нашего веденья. Пока я не получу шанс попробовать закончить это.
Riki, let's try and go back two minutes in time, to the cool ambiance we already had.
Рики, давай вернемся назад, к более легкой атмосфере?
The best idea we've had so far is to try to repair his system on the genetic level, by administering a massive clone, embryonic stem cells treatment.
Лучшая идея, которая у нас пока есть - попытаться восстановить его организм на генетическом уровне, применяя клонирование и эмбриональную терапию.
You said, not only are we never gonna play Ships Mast again But you also said, if you ever do what you try to do now, to not only refuse, but that I had permission to physically restrain your ass, if necessary.
Ты не просто сказала "мы больше никогда не будем играть в Мачту", но и добавила, что если всё-таки ты будешь когда-нибудь упрашивать, не только тебе отказать, но и применить физическую силу, если потребуется.
Shit, we had a battalion of doctors try to light our asses up.
Дерьмо, да у нас батальон докторов, пытающихся поджечь наши задницы.
I pushed us to try to recapture the past, what we had, what this place ed to be.
Я хотела заставить вас воскресить прошлое, чтобы это место снова стало таким.
That man had a genetic test to establish paternity, and we used the results without his consent to try and catch a killer.
У того парня есть результат генетического тест, который устанавливает отцовство а мы используем результаты без согласия сдавших, чтобы поймать убийцу.
We had so many let downs going through the agency, we thought we'd just try to find the surrogate by ourselves.
- Всегда пожалуйста. - Мы долго пытались работать с агентствами но в итоге решили найти суррогатную мать самостоятельно.
So we try harder. The phone number Flack got from the doctor Had to give us something.
Номер, полученный Флэком от доктора, должен что-то дать.
d l got a silver machine lt's quite odd, as New Order, the driving sound Hawkwind had - the very pulsey, percussive, keyboard sounds, we would actually listen to that and try and emulate it.
И ты не сходил с ума, просто впадал в некий транс. Тот звук ведущий вперед, который был у Hawkwind... пульсирующие, ударяющие звуки клавишных...
We'll try it another time, when you've had longer to prepare.
Попробуем приготовить это в другой раз, когда у вас будет больше времени.
We had to buy a lot of stuff that I wasn't really crazy about, so usually I would try to find cool ways to make them look good. I believe that design should be beautiful, it should be functional, and it should serve a purpose beyond aesthetics. I'm doing this for everyone, for Cleveland, for my interns, for my family.
лад, я верю, что дизайн должен быть красивым функциональным и эстетичным я делаю это для всех в Кливленде, моих соседей семьи это большая ответственность немного напрягает привет, дизайнеры привет привет, Тим добро пожаловать в мастерскую и я с удовольствием обнаружил, что
By having the money, we found that money wasn't the answer, because we had lots of material things that people sort of spend their whole life to try to get.
Получив деньги, мы обнаружили, что деньги - не ответ на вопрос. Потому что мы стали иметь много материальных вещей, для получения которых люди порой тратят всю жизнь.
You said to try to make the most of the time that we had, and that's what I've been doing.
Ты сказал, что нам нужно использовать все время, что у нас осталось, и я это и делаю.
We've had to try to stop this attack with our hands tied behind our backs.
Приходится пытаться остановить атаку со связанными руками.
To try and understand why Hammond's car was so slow, we put it on a machine that would reveal how many horsepowers had escaped over the years.
В попытках понять почему машина Хаммонда оказалась такой медленной, мы поставили ее на стенд, который покажет, сколько лошадиных сил вышло за все эти годы.
I try to remember his voice... the cop-fireman banter, eh, the love, respect we had for one another.
Я пытаюсь вспомнить его голос... шутник коп-пожарный, эх, любовь, уважение, которое мы испытывали друг к другу.
We had this trip planned to China for Kim's spring break... as a family, to try and work things out.
Мы собирались ехать в Китай на каникулах Ким. Совершить семейную поездку, чтобы всё наладить.
'To try and cheer him up, we decided to demonstrate that,'despite all the mishaps, we had ended up with a good car chase.'
Чтобы приободрить его, мы решили продемонстрировать, что несмотря на все происшествия, у нас получилось хорошая автомобильная погоня.
You know, try as you might, you are not gonna ruin my good mood for the day, or my ball, which, if memory serves, we had to cancel last year due to your murder charge.
Знаешь, как бы ты не старался, ты не испортишь мое хорошее настроение на сегодня, или мой бал, который, если мне не изменяет память, нам пришлось отменить в прошлом году, из-за того, что ты был обвинен в убийстве.
We had the four numbers of your code, which meant there were 24 possible combinations for Charles to try.
У нас были все четыре цифры вашего кода, что означает, что Чарльзу нужно было перепробовать 24 возможные комбинации.
we had a 51
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we had a good time 40
we had a deal 523
we had so much fun 21
we had lunch 20
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we had a good time 40
we had a deal 523
we had so much fun 21
we had lunch 20