We had an appointment traduction Russe
62 traduction parallèle
- We had an appointment.
- У нас назначена встреча.
We had an appointment this evening.
Ты куда? - Ты не читал мое письмо?
We had an appointment.
Нам было назначено
- We had an appointment to discuss...
Мы договаривались. Нам нужно обсудить... Я так не думаю, коммандер.
If we had an appointment, we'd be in the book. I have this.... Oh, here it is.
Видите ли, у меня письмо.
Don't tell me we had an appointment I forgot about.
Мы разве назначали встречу? Что-то я забыл.
We had an appointment this morning to go over some reports, which you missed and Delenn called to set up a meeting in half an hour in the president's office.
Утром мы собирались просмотреть с вами отчеты, которые вы пропустили а Деленн через пол часа собирает заседание в офисе президента.
Juan, right. Yeah. We had an appointment, right?
Точно, мы договаривались о встрече.
We had an appointment.
Но мы с ней договаривались.
But we had an appointment.
Но нам было назначено на прием.
We had an appointment for 8.
Мы назначились на восемь.
But we had an appointment.
Но мы договаривались о встрече.
Right, we had an appointment. Sorry, I forgot.
я забыл.
We had an appointment.
У нас была назначена встреча.
We had an appointment.
У нас была встреча.
I thought we had an appointment at the cafe.
У нас с вами была назначена встреча в кафе.
We had an appointment at ten...
Мы договаривались на десять... Вы где?
We had an appointment.
У нас дело.
We had an appointment.
Ну, мы же договорились.
We were already - We had an appointment.
Мы уже.... нам назначено. Секундочку.
- But we had an appointment with him.
- Но у нас была назначена встреча с ним.
We had an appointment the day before yesterday, but she canceled.
Позавчера у нас была назначена встреча, но она отменила её.
Mr. Saunders, we had an appointment to finalize that deposit.
Мистер Сондерс, у нас была встреча, где мы окончательно оформили депозит.
We had an appointment, right?
У нас назначена встреча, верно?
We had an appointment last night that she didn't show up for.
У нас было назначение прошлой ночью что она не явились на.
We had an appointment, you see, to meet someone.
Видите ли, у нас была назначена встреча кое с кем.
We had an appointment at 3 : 30.
Мы назначали встречу на 3 : 30. Слушай, мне жаль что ты пришел и ждал, но мне это не интересно. Уже почти 4 : 00.
I believe we had an appointment?
Я помню, ты обещала мне "уход"
I know we had an appointment, but there's a girl, something happened...
Я знаю, у нас назначена встреча, но тут девочка, кое-что случилось..
Did you forget we had an appointment?
Ты не забыл о нашей сделке?
Joe Albany, we had an appointment scheduled in my office three days ago.
Джо Олбани, мы имели назначенную встречу в моем офисе три дня назад.
We had an appointment.
- Мы договорились. - Ах, да.
We had an appointment at 4 : 00.
У нас была назначена встреча на 4 часа.
I didn't realise we had an appointment, gentlemen.
Не знал, что у нас назначена встреча, господа.
I wasn't aware we had an appointment today.
Не знал, что у тебя сегодня назначено.
I didn't realize we had an appointment.
Я не знала, что у нас встреча.
We had an appointment to meet and discuss terms on the fifth.
Мы решили встретиться и обсудить условия пятого числа.
We had an appointment!
У нас должна была быть встреча!
Henry called me because we had an appointment this afternoon that he obviously had to reschedule.
Генри позвонил мне, поскольку у нас была назначена встреча сегодня, и мы должны были ее перенести.
Well, um, we had an appointment.
У нас была назначена встреча.
I didn't know that we had an appointment.
Я не знала, что у нас было назначено.
- We had an appointment?
- Разве мы не договаривались?
And we had an appointment.
Мы же договаривались.
We had an appointment.
ƒолжно быть, да.
We had an appointment.
Мне назначена встреча.
He had an appointment with a doctor, who, as it happens, was a friend of a friend we went skiing with.
Он договорился с врачом, который, как обычно, знакомый знакомого, который с нами на лыжах... и так далее.
We told'em there was a 24consent law, Meaning they had to review all the materials for a day Before an appointment could be made.
Мы сказали им о 24-часовом законе, гласящем, что они должны предоставить все документы за день до принятия решения.
We thought she had just fallen asleep on the way to an appointment.
Мы думали, что она просто заснула по дороге на встречу.
Well, I believe we actually had an appointment.
Ну, мне, кажется, было назначено.
We had an 11 o clock appointment. Now it s almost noon.
Нам назначили на 11 : 00, а уже почти полдень.
We had an appointment?
У нас назначена встреча?
we had a 51
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we had a good time 40
we had a deal 523
we had so much fun 21
we had dinner 19
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we had a good time 40
we had a deal 523
we had so much fun 21
we had dinner 19