When we're done traduction Russe
430 traduction parallèle
We'll flood the fields when you're done.
Когда вы закончите мы хотим затопить поля.
When I'm done, if you're still reading that paper, I'II do something we'II both regret.
Досчитаю до тридцати и, если ты не уберешь эту свою газету, предупреждаю тебя, что случится несчастье.
When we're done, I leave.
Тогда закончили.
I'll see this gets back to you when we're done with it.
Спасибо. Я прослежу, чтобы вам это вернули, когда мы со всем закончим.
We'll keep this money for a rainy day to buy us some food when we're all get scurvy. What is to be done?
Эти деньги мы оставим на черный день для покупки провизии, когда у нас у всех начнется цинга.
- Sundance, when we're done, if he's dead, you're welcome to stay.
- Сандэнс, когда мы закончим, и если я останусь жив, мы будем тебе рады.
When we're done eating, let's all go to the "troll forest," where we can try to find a so-called "eye tree."
После завтрака пройдёмся немного по Лесу троллей, и попытаемся найти глазастое дерево.
When we're done, I can put it back for you
Когда мы все сделаем, я затолкаю это тебе обратно.
What are you gonna do with him when we're done with him?
А что вы собираетесь с ним делать, когда мы закончим?
And when we're done, we'll go eat fish off those naked chicks.
А когда закончим, пойдём жрать рыбу с голых тёлок.
You'll want to leave when we're done.
Потом мы сразу уходим.
When we're done here, we'll run a full diagnostic on the transporter.
После того как закончим вот с этим, мы проведем полную диагностику транспортера, хорошо?
When you're done with the house, we can go away.
Как только уладишь все дела, мьi уедем.
Why don't you come back when we're all done... and then you could take us all at once, you know? - Save you a lot of mileage.
Вот-вот должна родиться новая жизнь и срочно требуется душа!
When you're done, we'll talk price.
Цену обсудим после. Я ошеломлен.
I get to keep the equipment when we're done.
И я... хочу оставить железо себе, когда мы закончим.
And you and I compare notes. How about that? You're more than welcome to continue your investigation... when we're done with ours, Detective Klotski.
Вы продолжите своё расследование после того, как мы закончим, детектив Клотски.
Afula will look like Hiroshima when we're done there.
После нашего посещения Афула как Хиросима будет!
We're acting like criminals when we haven't done anything wrong.
Мы действуем как преступники, хотя мы не сделали ничего плохого.
# You'll know what power is when we are done # Son. # You're playing with the big boys now #
Сынок, во взрослые игры играть, настало время.
Phoebe, when you're done over there, we've got a situation over here too.
Фибс, когда ты там закончишь, нам тут понадобится твоя помощь.
When we're done with them, they're gonna wish they were never born.
Когда мы с ними закончим, они пожалеют, что родились на свет.
And when you're done with him perhaps we'll take a stroll along the Boulevard St. Germain.
А когда вы с ним закончите, возможно, мы совершим прогулку по бульвару Сен-Жермен.
By the way, when we're done here, you're sending Abbey some flowers.
Кстати, когда мы закончим здесь, Вы пошлете Эбби цветы.
Oi, when you're done nattering, we do have a war to fight, you know.
Эй, пора заканчивать. Нам еще надо успеть повоевать, ты знаешь.
Be a good boy... when we're done I'll make sure you get a treat.
То есть, вгрызайся в неё, как собака, ясно?
When we're done.
Когда покончим... с отступниками.
It'll be a mess when we're done but we'll be done soon.
- Конечно.
When we're done tonight, you should fly to Edwards Air Force Base meet it when it lands, stop being an ass and talk to your brother.
- Г-н Президент- - - Когда мы закончим сегодня, ты сядешь на первый рейс до авиабазы Эдвардс, встретишь шатл, когда он приземлится, перестанешь вести себя, как идиот, и поговоришь со своим братом.
Yep, we're really fast when someone's done most of our work.
Да, мы действительно быстры, когда кто-то сделал большую часть нашей работы.
Can we have that when you're done with it?
Мы можем иметь это когда Вы " re сделанным с этим?
Oh, hey, remember. We meet back here when you're done.
Эй, пoмнитe, встрeтимся здeсь, кoгда вы этo сдeлаeтe.
When you're done, we'll go get your things, all right?
Когда ты закончишь, мы принесём твои вещи, ок?
We're gonna send you back for slicing up a hooker... when you were done with her.
- Мы отправим тебя обратно за то, что ты порезал проститутку на куски после того как закончил.
If you thought it was too easy, you won't feel that when we're done.
Если вы думаете сейчас, что это было слишком просто, поверьте, вам так не покажется, когда мы закончим.
When we're done eating lunch, why don't you drive on over to Mom's house, pick her up, take a little joy ride?
Когда закончим обед, давай поедем к дому мамы... захватим ее и немного покатаемся.
Hey, when we're done with this farralon cat, we need to make a pit stop.
Я спёр пару из лаборатории, их никто не хватится. Главное костюм не порвать и всё.
And as soon as I file, they'II say we can have him when they're done.
- И как только я подам документы, они скажут, что мы можем забрать его, после того как они закончат. - Так значит, это всё?
Maybe we can watch some TV when we're done eating.
Сможешь посмотреть, когда поешь.
But when we're done I want you to beam me back to the lab.
Но когда мы это сделаем, я хочу, чтобы вы переместили меня обратно в лабораторию.
When we're done talking, get on the transmitter, contact Matheson.
Ты настроишь передатчик и свяжешься с Метьюсом.
When we're done here we'll be right with you
Как только мы здесь закончим, сразу же Вами займёмся.
- As I said, your response when we're done.
- Как я сказала, офицер, ваш комментарий будет позже.
I say when we're done here!
Я скажу, когда мы закончим все здесь!
We'll dispose of these mementos when we're done here.
[Одновременно] Мы избавимся от этих предметов, как только закончим.
You'll see him when we're done.
Увидишь его, когда мы закончим.
So why don't we meet back somewhere over here... when you're done with the funeral home?
Тогда встретимся здесь, как отвезёшь тело в похоронное бюро.
Just hold on, okay? Just- - When she comes back, sign it and we're gonna be done.
Просто держись, хорошо, просто... когда она придет, подпиши, и мы закончим с этим.
I'll page you when we're done.
Я скину на пейджер, когда закончу.
I say when we're done here.
Я скажу, когда мы закончим.
Mom says you got a report due on Monday, so you're gonna work on that when we're done here.
Мама сказала, что тебе надо сдать доклад к понедельнику,.. ... так что доиграем - и за работу!
when we're done here 20
when we're together 26
when we're alone 19
we're done here 458
we're done 1202
we're done talking 28
we're done now 16
we're done for 37
we're done for the day 16
done 2605
when we're together 26
when we're alone 19
we're done here 458
we're done 1202
we're done talking 28
we're done now 16
we're done for 37
we're done for the day 16
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
when they 28
when we first met 137
when you 160
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
when they 28
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when are you leaving 116
when i was a child 198
when you're gone 25
when he died 111
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when were you born 26
when i was younger 134
when are you leaving 116
when i was a child 198
when you're gone 25
when he died 111
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25