A second traduction Turc
43,587 traduction parallèle
- Whoa, whoa, wait a second.
- Vay canına, bekleyin.
Okay, just a second.
Tamam, bir saniye.
- Would you just listen to me for a second?
Bir saniye olsun beni dinler misin?
Excuse me for a second.
Bir saniye müsaadenizi istiyorum.
You know, you'd have killed me without a second thought.
Beni hiç düşünmeden öldürecektin.
Hey, just a second.
Bir saniye!
Hey, could you hold this for a second?
Şunu bir saniye tutabilir misin? Teşekkürler.
I'll only be a second. - Yeah, fine.
Bir saniye bekletsem?
Captain, can I talk to you for a second?
Kaptan, biraz konuşabilir miyiz?
A second opinion is...
İkinci görüş...
Wait a second, you're going to rob your own bank?
- Kendi bankanızı mı soyacaksınız?
Yeah, just a second.
Bir saniye.
Took my eyes off of her just for a second.
Gözlerimi sadece birkaç saniyeliğine ondan uzaklaştırdım...
- Be back in a second.
- Hemen geliyorum.
Just give me a second.
Bana bir saniye ver.
- No, just stop, and think for a second.
- Hayır, sadece dur ve bir saniye düşün.
Moving onto a second tank is going to increase your chance of nitrogen narcosis dramatically.
İkinci bir tüpe geçmek Sizin azot narkozunuzu git gide arttıracak
It's simple, it'll only take a second.
Çok basit, sadece 2 saniyeni alır.
He probably had a second family somewhere.
Belki bir yerlerde ikinci bir ailesi vardı.
You really think i would waste a second talking about my dad?
Gerçekten saniyede boşa geçeceğimi düşünüyorsun Babamdan mı bahsediyorsun?
Give me a second.
Bana bir saniye ver.
Wait a second.
Bir saniye bekle.
Dr. knight, can I talk to you for a second?
Şövalye, seninle bir süre görüşebilir miyiz?
Them in prepare a second wave
İkinci saldırıya hazırlanıyorlar.
Yeah, I got a second.
Evet, biraz vaktim var.
Can you come for a second?
Biraz gelebilir misin?
I'll be out in a second.
Hemen geliyorum.
Hey, Angie, do me a favor, give me a second, okay?
Bana bir iyilik yap ve biraz bekle olur mu?
You know I was just thinking of you and here you are looking right at me you see me okay wait a second, let me see here.
Mater! Biliyor musun tamda seni düşünüyordum ve şuanda karşımda buldum seni Beni iyi görüyor musun
Babe, wait a second.
Bebeğim, dur biraz.
Every second you delay, is a second you put her life in danger.
Oyalandığın her saniye kızın hayatını tehlikeye atıyorsun.
- Wait a second. You got someone out there?
Bir dakika, orada adamın mı var?
No, I need a second opinion.
Hayır, ikinci bir fikre ihtiyacım var.
Wait a second. This is it!
Bir saniye, buldum!
Wait a second. That gives me an idea.
Bir saniye, aklıma bir fikir geldi.
Wait a second!
Bir saniye!
And for a second, I got a warm feeling.
Bir an için ılık bir duygu hissettim.
Wait a second.
Dur, Bugün perşembe.
Wait a second.
Dur biraz, dur.
Wait a second. I grab my bag.
Bir saniye izin ver de çantamı alayım.
I'm flummoxed that security is so lax as to allow a bunch of hooligans to delay the production line, even for a second.
Güvenlik amma laçka. Holiganların, üretim hattını geciktirmesine izin veriyorlar.
Yeah, yeah... - Oh, shit, hang on a second.
- Siktir, bekleyin bir saniye.
Well, hold on a second... the thing I was saying was that I would cancel my credit card no matter what race the guy was.
Bir saniye, söylemek istediğim adam hangi ırktan olursa olsun kredi kartımı iptal ederdim.
Bear, you went away there for a second.
Bear, daldın gittin.
Give me a second, Chris.
Bir saniye bekle Chris.
All right, our second course will be our salad course, which will consist of a salad...
Pekala, yemeğin ikinci kısmı salada olacak. Bu kısımda salata gelecek.
Hang on a second.
Bir saniye.
And a dinner here is never second best
Burada akşam yemeği bir şölendir
I'm so glad you had a good time. Give me just one second.
İyi vakit geçirmene sevindim.
Of course I want to keep racing man for a second..., wait a minute...
ben bunu zaten biliyordum
the second I saw my first race I just knew I had to get in there of course the fellows in charge didn't like the idea of a lady racer showing them up so they wouldn't let me have a number
Tek hızlı değildi aynı zamanda korkusuzduda İlk yarışımı izlediğim anda burada olmam gerektiğini biliyordum Elbette yetkililer bir kadın yarışçının erkekleri geçmesinden pek hoşlanmadılar
a second chance 34
a second ago 20
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
a second ago 20
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second floor 165
second grade 17
second time 38
second rule 43
seconds away 16
second row 18
secondly 391
seconds left 62
second of all 241
second floor 165
second grade 17
second time 38
second rule 43
seconds away 16
second row 18
secondly 391
seconds left 62
second of all 241