English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ A ] / Anything goes wrong

Anything goes wrong traduction Turc

434 traduction parallèle
The queen's coronation is coming up, and if anything goes wrong, I'll be held responsible.
Kraliçenin taç giymesi yaklaşıyor ve herhangi bir şey yanlış giderse ben sorumlu olurum.
The commissioner will certainly make the fur fly if anything goes wrong.
Birşey ters giderse komiser olarak kesin postu kaptırırım.
If anything goes wrong, he thinks this ghost did it!
Bir şey yanlış giderse, hayalet yaptı sanıyor.
If anything goes wrong, give this a yank.
Yanlış bir şey olursa, bunu çek.
But it'll come in handy in case anything goes wrong.
Ama bir terslik olursa işimizi görür.
And if anything goes wrong -
Ya ters giden bir şey- -
- Lf anything goes wrong, Little Boy's gonna...
- Bir şeyler ters gidecek olursa Little Boy...
If anything goes wrong, I'll call you.
Eğer bir terslik olursa, sana dönerim.
And remember, if anything goes wrong...
- Ve unutma ; Eğer yanlış giden bir şey olursa...
They'll be watching us every minute, and they'll shoot down everyone if anything goes wrong.
Gözleri üzerimizde. Yanlış bir şey yaparsak hepimizi öldürürler.
If anything goes wrong, you paste their bottoms for them.
Bir şeyler yanlış gittiği zaman kıçlarını onlar için yapıştırman gerekiyor.
But I warn you, if anything goes wrong, you will be held responsible.
Ama seni uyarıyorum. Bir terslik olursa sorumlusu sensin.
If anything goes wrong, some of us'll get sawed off.
Eğer birşeyler yanlış gitmeye başlarsa, bir kaçımız tüfekle karşılık verir.
If anything goes wrong, I'm the one who'll get it.
Bir şeyler yolunda gitmezse, zarar görecek olan benim.
Because if anything goes wrong, this time you won't have a patsy. Right?
Çünkü, bu bez bir şey ters giderse, söyleyecek bir lafınız olmaz, tamam mı?
If anything goes wrong at that trial I might get O'Mara, too.
Duruşmada bir terslik olursa O'Mara'ya da iftira atarım.
You shoot the horse, and if anything goes wrong, you don't squawk.
Atı vuracaksın ve bir şey ters giderse ötmeyeceksin.
- And if anything goes wrong...
- Bir şey ters giderse...
If anything goes wrong, it's my neck.
Küçük bir hata kelleye mal olabilir.
Lock the staircase and faint if anything goes wrong.
Merdiven başında kal, yanlış giden bir şey olursa haber ver.
But if anything goes wrong, I'll kill her.
Ama bir şey ters gidecek olursa onu öldüreceğim.
Want you to use it if anything goes wrong.
Bir şeyler ters gidecek olursa kullanmanı istiyorum.
Now, if anything goes wrong and we undershoot... ... we land in this flooded area and are bogged down.
Eğer herhangi bir nedenle erken atlarsak bataklığa düşer ve boğuluruz.
- If anything goes wrong, call me.
Odama gel ve istediğin bir şeyi seç, Harold.
But if anything goes wrong, we'll hold you responsible.
Ama bir tek şey bile ters giderse, senden biliriz, ona göre.
If anything goes wrong... If you fall or get hurt, don't turn back.
Eğer ters bir şey olursa, düşer ya da yaralanırsanız, sakın arkaya bakmayın.
If anything goes wrong, we'll hang you.
Eğer ters giden bir şey olursa seni asarız.
If anything goes wrong, the school suffers.
Birşey ters giderse, okul zarar görür.
So that if anything goes wrong, you'll get warned, won't you?
İşler ters giderse uyarılmanız gerekiyor, değil mi?
God help us if anything goes wrong with them.
Kromozonlarına, bir şey olanlara, tanrı yardım etsin.
If anything goes wrong, we'll lose Herbie altogether.
Bir şey yanlış giderse, Herbie'yi hepten kaybedeceğiz.
I think I'd better be in there, in case anything goes wrong.
Bir şeyler yanlış giderse bence orada durmam daha iyi.
Roger, Dave and Lorna will be in reserve with three fast cars in case anything goes wrong.
Herhangi bir sorun olursa Roger, Dave ve Lorna hızlı arabalarla yedekte bekleyecek.
If anything goes wrong, it's your operation.
Eğer işler ters giderse, bu senin operasyonun.
Once anything goes wrong... it can never be put right.
Bir şey ters giderse,.. ... hiç kimse onu düzeltemez.
And tell him if anything goes wrong at River Junction, I will personally see that he rues the day.
River Junction'da bir sorun çıkarsa şahsen onu pişman edeceğimi söyle.
If someone comes in, anything goes wrong, you call us on the house phones.
Biri gelirse ya da bir terslik olursa ev telefonlarından bizi ara.
Anything goes wrong, anything at all, your ffault, my ffault, nobody's ffault, it don't matter.
Herhangi bir şey ters giderse eğer, benim hatam, senin hatan, farketmez, önemli değil.
When anything goes wrong, just blame it on old Crosseyes.
İşler ters gitti mi suçu hemen bana yık.
Anything goes wrong, you pin it on me.
Bir aksilik olursa, suçu üstüme atarsın.
If anything goes wrong, we'll invade this city, and nothing will be left!
Aksi olursa burayı işgal ederiz. Bu şehirde taş taş üstünde kalmaz!
Many people are jealous and creating trouble If anything goes wrong, the higher the rank, the heavier the fall!
ama bir çok insan kıskanıyor ve entrika çeviriyor eğer yanlış bir şey olursa, en yüksekte ki kişi en kötü düşer!
I want you to remember that these men have someone at my house... and they say he'll kill my wife if anything goes wrong.
Bu adamların evimde birini bıraktıklarını hatırlamanızı istiyorum. Ters giden bir şey olursa karımı öldüreceklerini söylüyorlar.
We are not spies and will not be treated as such by the British if anything goes wrong.
Biz casus değiliz ve bir şeyler ters giderse İngilizlerin bizi öyle görmesini istemiyoruz.
If anything goes wrong, I'll shoot.
Eğer işler ters giderse, ateş edeceğim!
If anything goes wrong it may get His Majesty into trouble
Eğer bu olursa... Prensin konumu çok ciddi bir şekilde sarsılabilir!
If anything goes wrong...
Eğer bir şey olursa...
Jad and Yula, if anything goes wrong warn me by telepathy
Jad ve Yula, bir şeyler ters gidecek olursa telepatiyle beni uyarın.
Anything goes wrong... you tell me and a head rolls.
Bir sorunun olursa bana söylemen yeterli.
Anything goes wrong... you tell me and a head rolls. "
Bir sorunun olursa beni ara hallederim. "
Because if anything goes wrong, all we'd have succeeded in doing is turning the cat burglar into a walking target.
Çünkü her şey yolunda giderken aniden bir terslik olursa hırsız adeta yürüyen bir hedef haline gelir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]