He went down traduction Turc
848 traduction parallèle
Praise be to God, he went down for 20 years, as well
Tanrıya şükür, o da yirmi yıllığına ortadan kayboldu.
- He went down into town?
- Şehre mi indi?
He went down among the people.
Valiniz ne yaptı? Halka gitti.
- I believe he went down to the farm with Mr. Crawley.
- Yanılmıyorsam, Bay Crawley'le beraber çiftliğe gitti.
He went down to the cabin to get the ship's papers.
Gemi seyir defterini için kabine gitmişti.
But I'd feel better if he went down to Johns Hopkins and had a thorough going-over.
Johns Hopkins Hastanesi'ne yatırıp detaylı bir inceleme yapsam içim daha rahat ederdi.
It cost him his own. He went down with his ship.
Gemisiyle birlikte battı.
The tide was out, so he went down.
Deniz çekildiği için aşağıya inmiş.
Then he went down again and this time he stayed down.
Sonra tekrar battı ama bu sefer hiç çıkmadı.
- Well, anyway, he went down.
- Zaten anlaşma battı.
- Maybe he went down to Janet's.
- Ya da Janetlere gitmiş olabilir.
He went down for as a wave.
Oracığa yığıldı.
Oh, Dan, he went down to the mill
Oh, Dan, he went down to the mill
I was trying to shoot low. And he went down.
Ayaklarına ateş etmeye çalışıyordum.
Then he went down to hunt for them and I turned, sort of to lead Mr. Conovan away.
O onları aramaya başladı ve ben de Bay Conovan'ı götürmek için döndüm.
He went down like a stone.
O sanki bir taş gibi aşağı düştü.
He went down here.
Şöyle gitti.
He went down there.
Şu taraftan gitti.
HE WENT DOWN WITH HIS SHIP, OH, 29 YEARS AGO... IN A TYPHOON IN THE CHINA SEA.
29 yıl önce Çin Denizi'nde tayfun yüzünden gemisiyle beraber sulara gömüldü.
I just lie, and I look at the water where he went down.
Öylece uzanıp, boğulduğu suya bakıyorum.
He went down to the bank with the plans.
Projeleri bankaya götürdü.
He went down with his gun in the leather.
O deri kılıftaki silahıyla gitti.
As for the star of our show, Miss Paisley's cat, Stanley, he went down in the line of duty, making a revival of our play impossible.
Gösterimizin yıldızına, Bayan Paisley'nin kedisi, Stanley'e gelince, Görev hattında aşağı indi, gösterimizin hayata geçmesini olanaksız kıldı.
Last time, he went down to Naples to buy tankers.
Geçen sefer Napoli'ye tanker almaya gitmişti.
I went and retrieved it because I went down the wrong path and saw what he did.
Yanlış yoldan gidip onu gördüm.
He collected information about how temperature increased as you went down mine shafts, how heat was transmitted through rocks and what temperature rocks melted at.
Maden yataklarında derine indikçe sıcaklığın nasıl arttığına, ısının kayalar aracılığıyla nasıl iletildiğine ve kayaların hangi sıcaklıkta eridiğine dair bilgi topladı.
And, Tom, if I went with you up hill and down dale... he would haunt me like a bogeyman.
Tom, seninle dere tepe düz gitsem o da bana bir umacı gibi musallat olurdu.
I went down to ask her where he was, and she wouldn't tell me, so I shot her.
Babamın yerini sormak için ona gittim, ama söylemedi. Ben de onu vurdum.
He just left, went down the fire escape.
Az önce yangın merdiveninden kaçtı.
No, he ducked down a side street, the police went the wrong way.
Hayır, yan sokağa daldı, polis yanlış tarafa gitti.
He started up in the elevator, came right down again and never went back.
Asansöre binmiş, sonra tekrar inmiş, bir daha da asla geri dönmemiş.
All I know is that he struck and that I went down.
Tek bildiğim bana vurduğu ve yere düştüğüm.
When he goes down, I'll dance a jig like Hitler did when France went down!
Boğulurken de Fransa yenildiğinde Hitler'in yaptığı dansı yapacağım.
He went out and down the steps at a run... more like an excited schoolboy than a respectable doctor.
Dışarı çıktı ve merdivenlerden bir çırpıda indi saygın bir doktordan ziyade heyecanlı bir çocuk gibiydi.
Aye sir. He went to change his lobster ports down in the caldron at Driercliff.
Driercliff yakınlarındaki koya istakoz avlama sepetini değiştirmek için indi.
He don't care about a few slugs in the stomach... or the 40 grand the dame went off with... or even Jeff pretending he fell down on the job.
Karnına alacağı birkaç sert yumruk veya kancığın alıp gittiği 40 bin dolar ya da Jeff'in işi başaramadığı numarası bile pek umurunda olmaz.
He went "ah!" and fell down
Oldukça sert fırlatmış olmalıyım. Ah deyip yere düşüverdi.
Because my father went down to Ken's place after he dropped me.
Çünkü babam beni bıraktıktan sonra Ken'in evine gitmiş.
Yeah, she grabbed him by the wrist and he went halfway down like this.
Evet, bileğinden tutup ta yarı yola kadar büktü böyle.
He and Dorothy went down to the dispensary.
O ve Dorothy dispansere gittiler.
He was gonna use all 26 letters right down to Zachariah but he looked at Gideon and went and chopped a tree on himself.
Alfabedeki tüm harfleri taa Zachariah'a kadar kullanacaktı ama Gideon'a bir baktı ve kendi üstüne baltayla bir ağacı indirdi.
He went in and down...
İçeri ve dışarı...
He went crazy and drew down on me.
Aklını kaybetti ve bana ateş açtı.
He came down the air shaft... took the stones and went away the same way.
Hava boşluğundan gelip, aynı yolla gitmiş.
Light flak. He went down fast.
Uçaksavar ateşi.
He might've went down to the highway and caught a ride.
Otoyola kadar gidebilir ve kendisini götürecek bir araba bulabilirdi.
He always went down to help him carry the lines, the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast.
Misinayı, zıpkını ve göndere sarılmış yelkeni taşırken her zaman ona yardıma koşardı.
He looked down and watched the lines that went down into the dark of the water.
Aşağı baktı ve suların derinliklerinde kaybolan misinasını izledi.
As it went down, slipping lightly through the old man's fingers he could still feel the great weight though the pressure of his thumb and finger were almost imperceptible.
Misina parmaklarının arasından hafifçe kayıp derinliklere giderken yaşlı adam artık hissizleşmiş parmaklarına rağmen yine de balığın büyük ağırlığını hissedebiliyordu.
He went out to bring some coffee, and all the way down the road, he was crying.
Ona kahve getirmek için dışarı çıktı, yol boyunca ağladı.
He laid down and went to sleep.
O yatıp uyudu.
he went 52
he went that way 60
he went out 43
he went away 23
he went home 44
he went crazy 36
he went mad 17
down 3353
downtown 201
downstairs 319
he went that way 60
he went out 43
he went away 23
he went home 44
he went crazy 36
he went mad 17
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downers 18
downton abbey 33
down the street 38
down the hall 119
down the hatch 65
down there 402
down here 450
down the road 38
downey 56
downers 18
downton abbey 33
down the street 38
down the hall 119
down the hatch 65
down there 402
down here 450
down the road 38