English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ H ] / Honest life

Honest life traduction Turc

254 traduction parallèle
Given the traditional rake mentioned earlier... 6 months later I was hired as a croupier at table 4... convinced I'd lead an honest life... because a croupier can't cheat at roulette.
Sonra da, daha öncesinde bahsettiğim o geleneksel tırmığı almıştım. Altı ay sonra dürüst bir hayat geçireceğime inanmış bir şekilde 4 numaralı masada krupiyelik yapmak üzere işe alınmıştım. ... çünkü bir krupiye rulet masasında hile yapamazdı.
To live the simple, sincere, honest life was hardly to live at all.
Basit, sade ve dürüst bir şekilde yaşamak kuşkusuz çok zordu.
He's now leading a scrupulously honest life... as a truck driver for this very firm.
Artık bu şirketin tanker şoförü olarak... tamamen namuslu bir hayat sürüyor.
You'll never lead the honest life you deserve here.
Hak ettiğiniz dürüst hayatı burada süremezsiniz.
I love a pure, honest life.
Ben saf, dürüst bir hayatı seviyorum.
We can start a new life, an honest life.
Yeni bir hayata başlayabiliriz.
Leading an honest life, she was inspired to become a noro.
Dürüst bir hayat sürüyor, bir noro olması için vahiy almış.
I'm a virgin, I've lead a good, honest life.
Bakireyim. İyi, namuslu bir hayatım oldu.
Lives the honest life now.
Artık dürüst bir hayat sürüyor.
Your mother knows what you're up to. So if you want to see her again, you've got to lead an honest life, you understand?
Bu yüzden, onu tekrar görmek istiyorsan... adam olman lazım... anladın mı?
I am certain, after he has been freed, if he finds a proper job, he will lead an honest life.
Eminim, serbest bırakıldığında uygun bir iş bulursa, dürüst bir hayat sürecektir.
Something to ensure that Jervis Tetch only dreams of a good, honest life from now on.
Şu andan itibaren Jervis Tetch'in sadece güzel, dürüst bir hayatın hayalini kurmasını sağlayacak bir şey.
Hard to live an honest life, isn't it?
Dürüst bir hayat sürmek zor di mi?
I am going to make sure he leads an honest life.
Dürüst bir hayat sürdürdüğünden emin olmak istiyorum.
He lived a decent, honest life.
Dürüst, namuslu bir hayat sürdü.
I always thought I lived an honest life
Her zaman dürüst bir hayat sürdüğümü düşünürdüm.
Risk my life for an honest living?
Dürüst bir yaşam için hayatımı mı riske atayım?
I been honest all me life.
Hayatım boyunca dürüst biriydim.
If you're honest, you're poor your whole life.
Dürüstsen tüm yaşamın boyunca fakir kalırsın.
You've never done an honest day's work in your life
Sen hayatında bir tek dürüst iş yapmadın.
I have never done a day's work in my life honest or dishonest, but neither have you
Dogru, hayatımda bir tek dürüst iş yok, haklısınız, ama sizde öyle.
The God of Waters must be given a life in honest exchange.
Su Tanrısı'na, adil bir değiş tokuş olması için bir kurban verilmeli.
Become honest, and lead a steady life!
Dürüst olacağım ve düzenli bir hayat yaşayacağım!
You do best in life... by working hard and being honest.
Bu hayatta yapmamız gereken şey... çalışkan ve dürüst olmaktır.
I wanted to be honest and noble in my life.
Hayatım boyunca dürüst ve asil olabilmek istedim.
But here I'm lying through my teeth and I can't tell Louise that I was in jail and I rob and steal and never did an honest day's work in my life.
Ama burada ağzımdan yalanlar dökülüyor ve Lousie'e hapiste olduğumu soygun yaptığımı, çaldığımı ve hayatımda hiç dürüst bir iş yapmadığımı söyleyemem.
I'm gonna save your father's life and make an honest dollar.
Babanın hayatını kurtaracağım ve bundan kazançlı çıkacağım.
I abandoned my honest work for a lighter life
Daha iyi bir yaşam için dürüstçe çalıştığım işimden vazgeçtim.
There is not a day or night that a doe offers her life for her kittens or some honest captain of Owsla, his life for his chief.
Hiçbir gün yada gece olmadı, bir dişinin çocukları için hayatını önerdiği yada gururlu bir Owsla kaptanının şefi için hayatını sunduğu.
You've led a perfectly honest sort of life, and what d'ya got to show for it, just a couple of hairs on your head.
Tamamen dürüst bir hayat sürdün kanıt olarak gösterebileceğin neyin var kafandaki birkaç tel saç, hepsi o kadar.
I never had an honest job in my life.
Hiç dürüst bir iş yapmadım.
The facts are that your Masha bought her divorce from me... at a price no honest woman would pay... even if her life depended on it.
Gerçek şu, Masha boşanmak için... dürüst bir kadının veremeyeceği bedeli ödedi. Hayatı buna bağIı olsa bile.
You lived life on your terms - simple, honest and brave.
Kendine göre yaşadın - basit, dürüst ve cesur.
Being honest about everything, from your erotic fantasies to your life-long insecurities, builds the kind of rapport that a quick one-nighter could never match.
Erotik fantezilerinizden, berigelen güven sorunlarınıza kadar her türlü konuda birbirinize dürüst olmalı, ve asla tek gecelik ilişkiler peşinde olmadığınıza inandırmalısınız.
You know, I think the real reason... that I've been celibate for so long... isn't really because I'm that terrified of the big "A"... but because I can't really start my life... without being honest about who I am and...
Bence bu kadar uzun süre bekar kalmamın nedeni... AİDS'ten korkmam falan değil kim olduğum konusunda dürüst olamamamdı...
"But honest, God, I feel my life is meaningless to everyone."
"Ama Tanrım, hayatım zaten herkes için anlamsız."
In life, to be honest, I've failed as much as I've succeeded.
Dürüst olmak gerekirse, hayatta başarı kadar başarısızlıklarım da oldu.
It's the best work I've ever done in my life because it's so honest.
Hayatımda şimdiye kadar yaptığım en iyi iş çünkü çok güvenilir.
Anyway... all that to say I'm a good guy... modest, simple, sensitive, hardworking, honest... unable to organize my life...
Her neyse tek söyleyebileceğim alçakgönüllü basit ve iyi biri olduğum.
Two years of my life wasted because I was honest.
Dürüst olduğum için harcanan iki yıI.
The most honest moment in a man's life are the few minutes after he's blown his load.
bir erkeğin hayatındaki en dürüst anlar.. bu silahı patlattıktan sonraki dakikalardır.
On the other hand it's not wise to sit in a corner all my life. Honest answer, Billy.
Diğer taraftan, hayatım boyunca bir köşede oturmak muhtemelen akıllıca olmayacak.
Please, understand that it came from..... an honest, deep desire to have Jolinar back in my life in some form.
Lütfen, bunun Jolinar'ı hayatımda bir şekilde tekrar görmek arzusundan geldiğini anla.
On one hand she was a beautiful... honest and affectionate woman willing to use each second... of her life to make me a superior man.
Bir tarafta hayatının her saniyesini... beni mükemmel bir adama dönüştürmek için harcamaya hevesli... güzel, dürüst ve şefkatli bir kadın.
Honest to God, I was in fear for my life.
Yemin ederim ki, hayatım tehlikedeydi.
Clean up your life, make an honest living... and then you and I can talk like normal people, all right?
Hayatını temizle ve paranı dürüst yollardan kazan. Ancak o zaman sen ve ben normal insanlar gibi konuşabiliriz tamam mı?
Honest, those days with you were the happiest of my life.
Sizle geçen bu günler benim hayatımdaki en mutlu günlerdi.
You've found that somebody special in your life... to be honest and faithful to... until the end of time, no matter what.
Yani ne olursa olsun, hayatının sonuna kadar, sonsuza kadar dürüst ve sadık olarak hayatını paylaşabileceğin birini buldun.
My life is in danger and you talk of honest mistakes.
Benim hayatım tehlikede, sen ise bağışlanabilir bir hata yapıyorsun?
You're brave, honest, loyal, warm - funny, full of life, sensitive.
Sen cesursun, dürüstsün. Sadık ve samimisin. Matraksın, hayat dolusun.
And for the first time in my life, I'm doing it while being honest and open about who I am.
Hayatımda ilk defa, kim olduğum konusunda açık ve dürüst davranarak bunu yapabiliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]