English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ T ] / They're coming back

They're coming back traduction Turc

526 traduction parallèle
Mr. Driscoll and the lady, they're coming back.
Bay Driscoll ve hanımefendi, geri dönüyorlar.
But they're coming back in 10 days.
10 gün içinde dönüyorlar ama.
- They're not coming back.
- Gelmeyecekler.
- Yes, Jack tips me off... on the celebrities who are leaving and I let him know when they're coming back. Did you let him know when I was coming back, honey?
Sen harikasın.
They're coming back.
Geri geliyorlar.
Besides, they're coming back from Abilene tomorrow.
Ayrıca, yarın Abilene'den dönüyorlar.
They're coming back.
Geri geliyorlar!
They're coming back to get him.
Adamlarını almaya geri geliyorlar.
They're coming back to say goodbye.
Vedalaşmaya gelecekler.
They're only coming back tomorrow.
Yarına ancak dönerler.
They're coming back again.
Tekrar geliyorlar.
They're coming back, the ones you sent to Los Alamos to loosen the tongue of the cashier. Concho!
Concho!
They're coming back there!
Geri geliyorlar!
You're like one of those trick birthday candles that won't blow out no matter how hard you try, they keep coming back.
Hani ne kadar sert üflersen üfle sönmeyen hileli mumlar var ya, tıpkı onlar gibisin.
They're coming back to get him,... then I finish this.
Onu almak için geri dönecekler ve bu işi bitireceğim.
- They're coming back a day early.
- Bir gün erken geliyorlar.
Oh, they're coming back.
Oh, Geri döndüler. Acele et
They're coming in the back!
Arkadan geliyorlar!
But being as dead as they were I think they're coming back real fine.
Ama eskiden ölü olduklarını düşünürsek gerçekten iyi yaşıyorlar.
Those dreams I had about my mother's... you know they're coming back, Marian.
Annemle ilgili gördüğüm rüyalar... hani geri dönüyorlar, Marian.
They're coming back.
Beyim, geri dönüyor.
They're not coming back.
Denizden çıkmıyorlar.
They're coming back to investigate fully.
Araştırmayı tamamlamak için geri geliyorlar.
We must hurry, they're coming back.
Acele etmeliyiz, geri dönüyorlar.
Out there, they're coming back to life.
Dışarıda, hayata geri dönüyorlar.
They went away, but they're coming back now.
Önce terk ettiler, ama şimdi geri geliyorlar.
They're coming back!
Geri geliyorlar!
My God, they're coming back!
Tanrım geri geliyorlar!
They're coming back toward us.
Peşimizden geliyorlar.
They're coming back.
Geri gelecekler.
They're coming back tomorrow and they'll bring you a great big check.
Yarın geri gelecekler ve sana kocaman bir çek getirecekler.
They said they're coming back with money?
Yarın para ile geri geleceklerini mi söylediler?
They're not coming back.
Geri gelmeyecekler.
They're coming back.
Geri dönüyorlar.
They're coming back down!
Geri aşağı iniyorlar!
They're coming back.
Araba plakamı birinizin üzerine yapabilir miyim?
They're coming back to life!
Acele edin!
- They're not coming back?
- Gelmiyorlar mı? - Hayır.
They're not coming back out.
Geri çıkamayacaklar.
They're coming back.
İşte geliyorlar.
I mean, they're both your children and I think it's time that you faced the fact that Alex might not be coming back.
Demek istediğim, ikisi de senin çocuğun... ve sanırım Alex'in geri gelmeyebileceği gerçeğiyle yüzleşmenin zamanı geldi.
They stuck you with their kid, and they're never coming back.
Çocuklarını başınıza attılar ve asla geri dönmeyecekler.
And they're coming right back.
Ve birazdan dönecekler.
I'm afraid they're coming back.
Geri gelmelerinden korkuyorum.
I mean, you got people coming at you from the front... coming at you from the back, from the sides... people at the condiment exchange... people at the drive-thru, kids on bikes... and they're all depending on who? No.
Hayır.
No, leave it, they're coming back.
Hayır, dursun. Geri geliyorlar.
They're coming down the hall right now. Let me call you back.
Şu an buraya geliyorlar.
They're coming back around.
Arkamızdan geliyorlar.
They're coming back around.
- Geri geliyorlar. Fazerleri kullan.
They're coming back for another pass. They're moving a little slower now.
Geri geliyorlar fakat şimdi biraz daha yavaşlar.
The way she said goodbye, it's like they're not coming back, ever.
Öyle bir veda edişi vardı ki, sanki geri gelmeyecekmiş gibiydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]