Будет классно traduction Anglais
200 traduction parallèle
Разве это не будет классно, а?
Wouldn't that be something? Huh?
Мне сказали, что это будет классно.
Well, they tell me it's a good one.
Просто сделай, как я сказал, и все будет классно.
Just do as I say, and everything will be cool.
Знаешь, что будет классной книгой для журнального столика?
You know what would make a great coffee-table book?
Будет классно.
... when I was 5.
Нет, это будет классно.
No, this will be great.
- Давай, будет классно!
- Yeah, it'll be fun!
Да, это будет классно.
Yeah, this is gonna be great.
Я думаю, что все будет классно.
I think everything's gonna be OK.
Это будет классно!
This will be so cool!
Будет классно вместе поработать, Бинг
Good to have you aboard, Bing!
- И это будет классно, и это будет круто!
- And it's gonna be right, and it's gonna be just perfect.
Это будет классно!
How fun.
Все будет классно.
It'll be perfect.
Будет классно!
It'll be fun!
Будет классно.
It's gonna be a lot of fun.
Все будет классно.
This is gonna be so great.
А вот потрясный - это будет классно!
Amazing would be great!
Это будет классно.
This is gonna be so cool.
Все будет классно.
You're going to be great.
Я подумала, что будет классно выпить перед ужином.
I thought it would be nice to have a drink before dinner.
Будет классно.
It's gonna be a gas.
Не знаю, что мы будем с ним делать, но это будет классно.
I don't know what we're gonna do with it yet, but it's gonna be good.
Всё будет классно.
Everything's gonna be all ri...
Это будет классно!
It'll give it class!
- Это будет классно выглядеть на тебе!
- It'll look great on you!
Сделаем с ней мальчика. Будет классно.
We'll make a baby boy.
Я говорил, будет классно.
Told you this would be classy, right?
Да... Я думаю это будет классно.
I think that could be cool.
Все будет классно, не волнуйся.
It'll be great, don't worry.
Будет классно, если завтра будет новый инструктор.
Maybe tomorrow
- Это будет классно, чувак.
This is gonna be awesome, dude.
Будет классно.
It'll be a great night.
Будет классно.
It would be good.
Не знаю, я подумала, что, может быть, будет классно немного пообщаться и...
I don't know, I thought maybe it'd be cool to hang out a little bit and...
- Нет. - Потом будет так классно.
You'll feel terrific afterwards.
" неЄ красивый голос. ѕросто классно, что петь будет она. Ќу так чего ты хочешь?
Noa is talented and has a pretty voice, so it's great that she'll be singing, What do you want?
Будет классно.
It's been a pleasure.
Классно! С новой печенью он скоро будет писать как чемпион.
With that new liver he should be peeing like a champ in no time.
Будто хожу на один и тот же фильм в надежде, что на этот раз конец будет другой. Классно!
Like I always go to the same film and hope it ends differently.
О, классно будет.
- Mm-hmm. - Oh, that'll be great.
У вас куча денег. Вы подниметесь вверх, и вам будет просто необходимо иметь это "ужасно классно" Потому что вы полетите к новому солнцу, и ваш президент спросит : "Скажите мне, на что это похоже?"
You've got a bit of cash and you go up and you need awesome because you'll be going to the next sun to us and your president will say, "Can you tell me what it's like?"
Это будет просто классно.
That's pretty damn good.
Дай мне, дай мне жаркой любви Пусть все будет просто классно
Gimme gimme good loving Make it all right
Будет так классно!
It's gonna be so awesome!
О, блин, если бы я знал что будет так классно, я бы спалил старую гораздо раньше.
Oh, man, if I'd have known it was gonna be this nice, I'd have burned down the old one a lot sooner.
То есть, ты считаешь, что через шесть лет парню вроде меня... с работой, домом, тачкой – классной тачкой! – и будущим - будет сложно найти девушку, которая в него влюбится?
Do you really think that six years from now, a guy like me, with a job, a house, a car - a nice car - and a future, you think I'm gonna have a problem finding'somebody to fall in love with me?
Все будет так классно, потому что с нами будет не только наша любовь, но и любовь Господа.
It's gonna be so awesome, because it's not just gonna be my love and George Michael's... but God's love as well.
Это будет действительно классно
That'll be awesome.
Сёта! Говорят, завтра будет солнечно, классно, да?
Shouta, it will be a sunny day tomorrow, that's great
- Классно! - И поход у нас тоже классный будет!
We're gonna have a rightess hiking trip
классно 1439
классно выглядишь 105
классное имя 18
классное место 32
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
классно выглядишь 105
классное имя 18
классное место 32
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет немного больно 63
будет уже поздно 44
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет немного больно 63
будет уже поздно 44
будет больно 299
будет легче 60
будет хорошо 125
будет интересно 75
будет круто 131
будете что 37
будет только хуже 113
будет трудно 46
будет неплохо 44
будет проще 73
будет легче 60
будет хорошо 125
будет интересно 75
будет круто 131
будете что 37
будет только хуже 113
будет трудно 46
будет неплохо 44
будет проще 73