Вам нужен traduction Anglais
3,023 traduction parallèle
Вам нужен костюм.
You need a suit.
Тогда вам нужен пакет "Центурион".
Oh, you want the centurion package.
- Вам нужен карантин...
- You should quarantine...
Да, Том - это тот, кто вам нужен.
Yeah, Tom's your guy.
Вы сказали вам нужен шанс.
You said you wanted your shot.
Вам нужен план действий.
You need a strategy.
Парни, вам нужен бывший полицейский по имени Джордж Ригби.
Guy you're looking for is an ex-cop named George Rigby.
Чтобы выиграть в Калифорнии, вам нужен полный Качигинский крючок.
To win California, you need the full khachigian hook.
Он считает, вам нужен стоячий стол.
He thinks you should have a standing desk.
Вам нужен определенный донор для переливания крови.
You would have needed a directed donor for blood transfusions.
Вы поняли, что вам нужен донор крови, и вы поняли, что ваша отчужденная дочь может быть счастливым совпадением, так что... вам стало очень выгодно примириться.
You find out that you need a blood donor, and you realize that your estranged daughter may well be a likely match, so... it suddenly becomes expedient to reconcile.
Вам нужен конференц-зал?
You need a meeting?
Я не тот, кто вам нужен.
I'm not who you're looking for.
- Вам нужен ремонтник.
- You want a fixer.
Вам нужен врач.
You need a doctor.
Может, кто-нибудь знает того, кто вам нужен.
Maybe someone knows someone who knows someone.
Вам нужен протеин.
You need protein.
Вам нужен?
Oh, you need one?
- Зачем, вы сказали, οн вам нужен?
What did you say you wanted it for, Father?
Вам нужен помощник, Моя госпожа?
Are you in need of assistance, My Lady?
Вам нужен мальчик или девочка?
Do you fancy a boy or a girl?
Вам нужен онлайн-посредник, и все готово.
All you need is an online brokerage, - and you are all set.
Вам нужен кто-нибудь такой, как я, чтобы вести ваши дела, оберегать вас от идиотов.
You need someone like me to run interference, keep the idiots out of your hair.
Ну всё таки я вам нужен не по этому.
What he didn't say is that this is about something else.
Вам нужен Лифт?
Do you need a lift, then?
Вам нужен гроб, мистер Краудер?
You need a casket, Mr. Crowder?
Вам нужен другой доктор, понимаете?
You need a different kind of doctor, you understand?
Вам еще нужен второй расследователь?
Do you still want another investigator?
Так вам еще нужен второй расследователь?
So, do you still want another investigator?
Или если вам понадобится подкрепление, потому что если я вам буду нужен, я буду там.
Or if you need backup,'cause if you need me, I'll be there.
Поэтому вам и нужен Август Маркс.
This is why you need August Marks.
Поэтому вам и нужен Август Маркс.
JAX : This is why you need August Marks.
Разве он вам был не нужен?
Wouldn't you have needed it?
Нам нужен ордер так же как и вам.
We need a court order just like you.
Если вам не нужен будет кетчуп, просто так и открывать его нечего,
If you're not gonna use the ketchup, don't open the bottles just for the hell of it.
В смысле, вы могли бы найти и других доноров с его редкой группой, но вам был нужен кто-то поблизости, кем бы вы могли манипулировать.
I mean, you could have found other blood donors with his rare type, but you needed someone you could keep close, someone you could manipulate.
Вы сказали ей, что укол нужен для поддержки, чтобы сдавать кровь. и она поверила вам, потому что вы раньше были врачом.
You told her the shot was a supplement to help with blood donations, and she believed you because you used to be a doctor.
Вам не нужен лед для языка?
Would you like some ice for your tongue?
- Может, вам Степаныч нужен?
- Maybe you need Stepanich?
- Уже поздно. Вам действительно нужен отдых.
You really ought to get some rest.
А миллиард новых фанатов вам не нужен?
You wanna be there. How about a billion new fans, with a "B"?
Вам не нужен?
Do you need one?
Видимо сильно он вам здесь нужен, да?
So that's how badly you boys need more?
Вам нужен я?
You want me!
Вам же не нужен шум-гам-тарарам и разбитый нοс в финале. Сечете?
You don't wanna drop in for the phonus-balonus and wind up with a sock in the kisser.
Вам же был нужен Расмуссен.
Yeah, but you needed Rasmussen.
Да и вам, я думаю, нужен кто-то вроде меня.
And I think you need someone like me.
Похоже, вам не нужен тогда мой совет.
Well, you don't need my advice then, do you?
Так... вам будет нужен кто-то на замену квартирмейстера в это время.
So... you will need somebody to act as your quartermaster in the meantime.
Но вам ведь нужен Шерлок Холмс?
But is it Sherlock Holmes you want?
- Эй! - Вам же воздух нужен!
This is what you want!
вам нужен отдых 32
вам нужен кто 52
вам нужен адвокат 21
вам нужен я 23
вам нужен перерыв 19
нужен 201
нужен врач 48
нужен пароль 17
нужен кто 79
нужен план 21
вам нужен кто 52
вам нужен адвокат 21
вам нужен я 23
вам нужен перерыв 19
нужен 201
нужен врач 48
нужен пароль 17
нужен кто 79
нужен план 21
нужен перерыв 16
нужен доктор 22
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
нужен доктор 22
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нужны деньги 59
вам нужно 107
вам не показалось 27
вам нельзя туда 16
вам нельзя 83
вам надо отдохнуть 39
вам нужна моя помощь 39
вам не понравится 32
вам нужно время 25
вам нужно что 98
вам нужно 107
вам не показалось 27
вам нельзя туда 16
вам нельзя 83
вам надо отдохнуть 39
вам нужна моя помощь 39
вам не понравится 32
вам нужно время 25
вам нужно что 98