Вам нужен адвокат traduction Anglais
72 traduction parallèle
И то и другое. Вам нужен адвокат?
You're right on both counts.
Если вам нужен адвокат, мы вам его предоставим, если у вас его нет...
If you want an attorney, we'll give you one if you don't have one...
Звучит так, вроде вам нужен адвокат производства.
Sounds like you guys need a labor lawyer.
Не говорите мне, что вам нужен адвокат, потому что это вы сами.
don't tell me you need a lawyer because you are one.
Вам нужен адвокат.
You need a lawyer.
Потому что если вам нужен адвокат, вы пробудите здесь окола часа, и я скажу вам не покидать город,
because if you get a lawyer, You'll be out of here in about an hour, And i won't let you leave town,
Для чего вам нужен адвокат?
What do you need a solicitor for?
Вам нужен адвокат?
Are you asking For an attorney?
Джо, вам нужен адвокат?
Joe, would you like a brief now?
Вы считаете, что вам нужен адвокат?
Do you feel you need to speak to an attorney?
Вам нужен адвокат...
Do you want a lawyer...
Вам нужен адвокат, капитан?
Do you require counsel, Captain?
- Вам нужен адвокат?
- Do you need a lawyer?
Вам нужен адвокат.
You do need a lawyer.
А вам нужен адвокат.
And you need a lawyer.
Почему вы думаете, что вам нужен адвокат?
Why do you think you need a lawyer?
Вам нужен адвокат?
Why do you need a solicitor?
Если вам нужен адвокат, вам придётся записаться на приём.
If you're looking for representation, you have to make an appointment.
- Вам нужен адвокат?
Do you want a lawyer?
Думаю, вам нужен адвокат.
I think you're gonna need a lawyer.
Если только вы не сможете дать мне правдоподобное алиби на ночь убийства вашей жены, то мы переходим к той части, в которой вы мне говорите, что вам нужен адвокат.
So, unless you can give me an alibi that I might buy for the night that your wife was murdered, this is the part where you tell me you need to speak to a lawyer.
Фрэнк, зачем вам нужен адвокат?
Frank, why do you need a lawyer?
Вам нужен адвокат?
Do you need a lawyer?
Вам нужен адвокат?
Are you looking for representation?
Вам не нужен адвокат, вам нужен медиум.
Your friend doesn't need a lawyer, she needs a medium.
Вы просто так зашли или вам нужен хороший адвокат?
IS THIS A FUN VISIT OR DO YOU TWO NEED A GOOD LAWYER?
Послушайте, думаю, я не тот адвокат, который вам нужен.
Look, I don't think that I am the right lawyer to argue this.
Вам нужен хороший адвокат.
You need a good lawyer, and that's me.
- Теперь вам нужен хороший адвокат.
- Well, you need a good one now.
Вам же нужен был адвокат.
You needed a lawyer to get by here.
Для этого вам не нужен адвокат.
Any chance of changing rooms? Change lawyers too.
Вам точно не нужен адвокат?
Sure you don't want a lawyer present?
Думаю вам нужен другой адвокат, М-р Фитцгиббонс.
I think you need a different attorney, Mr. Fitzgibbons.
- Где мой адвокат? - Вам не нужен адвокат. Вас не обвиняют.
I knew the press was interested in my sex life, but my advisor...
Вам нужен очень хороший адвокат, месье!
This lawyer had better be an expert, monsieur.
- Вам точно не нужен адвокат?
- You sure you want to do that?
Вам для чего именно адвокат нужен?
What type of lawyer do you need?
- Вам нужен хороший адвокат?
- Do you need a good lawyer?
Когда у вас неприятности с законом, вам нужен не просто адвокат, вам нужен друг.
When you have legal trouble, you don't just need a lawyer. You need a friend.
Вы уверены, что вам не нужен адвокат?
Are you sure you don't want a lawyer?
Тогда вам нужен хороший адвокат.
Then you'll need a good lawyer.
- Уверены, что вам не нужен адвокат?
- You sure you don't need a lawyer?
Вам нужен официальный и беспристрастный семейный адвокат для этого дела.
You need a legitimate unbiased family lawyer to mediate this.
- Я думаю, я просто запаниковал. А знаете, что я думаю? Я думаю, вам нужен хороший адвокат.
And found that.
Вы уверены что вам не нужен адвокат?
You're sure you don't want a lawyer?
Кажется, вы сказали, что вам не нужен адвокат.
I thought you said you didn't need a lawyer.
Уверены, что вам не нужен адвокат?
You're sure you don't want a lawyer?
Мистер и миссис Грант, если вам нужен другой адвокат, я предоставлю вам список адвокатов, но не делайте этого за моей спиной. Не во время суда.
Mr. and Mrs. grant, if you want another lawyer, I'll get you a list of other lawyers, but don't go behind my back.
Вам с самого начала нужен был другой адвокат.
You should have had another lawyer with you all along.
Нет, вам не нужен ваш адвокат.
Nah, you don't need your lawyer.
И если не сложно, вот здесь поставьте инициалы, здесь говорится о том, что вы не обязаны говорить с нами, и что вам не нужен адвокат, и я вам отдаю свидетельство о смерти.
And if you can just initial by the spaces where it says you don't have to talk to us and that you don't need a lawyer, and then give you her death certificate.
вам нужен отдых 32
вам нужен кто 52
вам нужен я 23
вам нужен 16
вам нужен перерыв 19
адвокат 1107
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
вам нужен кто 52
вам нужен я 23
вам нужен 16
вам нужен перерыв 19
адвокат 1107
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19
адвокат стивена 17
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19
адвокат стивена 17
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам нужно 107
вам не стыдно 31
вам нельзя туда 16
вам нужны деньги 59
вам не показалось 27
вам нельзя 83
вам надо отдохнуть 39
вам нужна моя помощь 39
вам нельзя здесь находиться 109
вам нужно 107
вам не стыдно 31
вам нельзя туда 16
вам нужны деньги 59
вам не показалось 27
вам нельзя 83
вам надо отдохнуть 39
вам нужна моя помощь 39