Вы здесь потому traduction Anglais
532 traduction parallèle
Вы здесь потому что Ваша тетя...
You're here because your aunt...
Вы здесь потому, что мы вас подозреваем.
You are here under suspicion.
Вы здесь потому, что думали, что я обязательно сюда приду.
No, you're here because you thought I'd show up, so that's why you're here.
Вы здесь потому, что вы - враги Доминиона.
You are here because you are enemies of the Dominion.
Если вы хотите, чтобы я поверила в ваши благие намерения насчет Джули, то и вы должны осознать, что я нахожусь здесь, потому что имею на это полное право. Ну конечно, миссис Дэмарест.
If I'm to believe you're acting in Julie's best interests, then you must believe I'm here because I have a right to be.
[ЁРНИЧАЕТ] Вы здесь, потому что вы член семьи.
Of course, Mrs. Demarest.
Может, я здесь, потому что вы хотите его вернуть.
Maybe I'm here because you want him back.
Продолжительность жизни среднего человека - это 2 миллиарда 801 миллион 376 тысяч секунд, и каждая - это удар сердца. И пока вы сидите здесь без дела, часы вашей жизни продолжаюттикать. Потому что некоторые редакторы позволяют себе опаздывать.
There are 2,081,376,000 seconds in the average man's life, each tick of the clock the beat of a heart, and yet you sit here uselessly ticking your lives away... because certain members are not on schedule.
Война - грязное дело, и ни вы, ни я здесь не потому, что у нас есть врожденное желание убивать людей.
War is a dirty business, and neither you nor I are in it because of any inborn desire to kill others.
Вы не сможете доказать, потому что он здесь.
But you can't, because he is hiding.
Я здесь, потому что жду Марину, вы смотрите, как я жду, а вы трое смотрите на этих двух.
But of course! I'm here because I'm waiting for Marina you guys are watching me wait, and us three are watching you two.
Урсус не придет, потому что не знает, что вы будете здесь.
Ursus won't be coming now because he didn't know you would be here.
Вы не будете, потому что вас не будет здесь, когда он вернется.
You won't, cause you won't be here when he gets back.
Вы собираетесь бросить их здесь и отправиться в погоню за призраком через полгалактики, потому что увидели в облаке что-то необычное?
You're going to leave here without them and run off on some wild-goose chase halfway across the galaxy just because you found a discrepancy in a hydrogen cloud?
О, ребята, если вы ищете, где поужинать, то вам не повезло, потому что я здесь по той же самой причине.
Fellows, if you're trying to scrounge a dinner, you're mistaken, because I'm here for the same reason.
Вы не будете делать то, что хотите, потому что здесь решаю я.
I did not want you then, because i'm the one who decides.
Потому, что я здесь занимаюсь расследованием, которое вы мне поручили.
By the way, what are you doing here? I'm on vacation. That's quite a coincidence.
Они согласились, что я главная только потому, что вы здесь были главный.
- My meat pounder? - Oh, yeah. I should have known.
Вы увидите, что этот опыт убедителен, потому что, если ртуть поднимается на крыше выше, чем на земле, это означает, что вес воздуха есть исключительная причина взвешенного состояния ртути, определенно, больше воздуха здесь на земле,
You'll see that this experiment is decisive, because if the mercury rises higher when on the roof than on the ground, it means that the weight of the air is the sole cause for the suspension of the mercury, since it is certain that there is more air here on the ground than on the roof.
Вы собирались сказать : "Возможно потому, что я знал, что вы здесь".
You were going to say, "Maybe because I knew you were there."
Потому что я подозреваю, что вы здесь не просто так.
Because I suspect that your presence here isn't what it seems.
Мы здесь потому, что верим в то, что вы делаете, что вы нам показываете.
We're here because we believe in you and in what you're doing.
Я хочу... ну, моё желание исполнилось, потому что вы оба здесь, а это и было моё желание.
WELL, MY WISH IS TAKEN CARE OF BECAUSE YOU'RE BOTH HERE AND THAT'S MY WISH. I WISH FOR A RED DUMP TRUCK.
- Потому что вы сказали, что его здесь нет!
- Because you say he isn't.
Поэтому, когда вы спрашиваете, почему мы хотим здесь остаться, я вам могу ответить... что мы хотим этого, потому что это наше. Потому что это принадлежит нам.
So when you ask me why we want to stay here, Captain... we want to stay here because it's ours- - it belongs to us.
Потому что вы остановились здесь под одним именем, а японцы знают вас под другим!
No, you just stop here under the same name, but the Japanese know you under another.
Конечно, но я должен вам сказать, вы не можете здесь оставаться, потому что это частная встреча, рабочая, в общем, рабочая встреча.
Yes. You can ´ t stay here... This is a private gathering...
Он здесь только потому, что вы ему разрешили.
He's only here now because you made it possible.
Вы здесь, потому что ваши родители попросили оставить вас здесь.
You're here because your parents asked the city if you could stay here.
Но, вы знаете как это, когда кормишь... Я думаю стоит начать экзамен, потому что через 2 часа здесь начнуться ужасные крики, так что... хорошо?
I'd leave her at home, but when you're breast-feeding... I think we'd rather start,'cause in two hours she'll start screaming.
Потому что этот месье... вы видите здесь его глаз... был совершенно... потрясен, видите?
Because this gentleman, you see his eye, has been completely... shaken, see?
Я собрал вас здесь, повторюсь, Потому что вы жили в золотой эпохе этого лагеря. И я хотел провести с вам эту неделю.
I invited you up because, as I said earlier, you were from the golden age of this place, and I wanted to share my last week with you.
Я здесь потому же, почему и вы, чтобы раскрыть это дело.
I'm here just like you, to solve this.
- Если здесь больше, чем кажется на первый взгляд, надеюсь, вы объясните мне, потому что пока это все может только навредить защите Дакс.
I hope you'll explain this, because as it stands, this will severely hurt Dax's defence.
Потому что здесь неудобно? Вы в городе встречаетесь?
'Cause it's too risky here.
Вы ждали меня здесь, потому что меня не было в кровати?
You waited for me here because I was not in my bed?
Не потому, что я здесь, или потому, что вы думаете, что должен.
Not because I'm in here or because you think I should.
- Только потому что вы двое здесь.
- Just because you two are here.
Может, это потому, что когда вы в прошлый раз были здесь, вы утверждали, что я хочу уничтожить ваш народ.
Maybe it's because the last time you were here you claimed that I was here to destroy your people.
Единственная причина, по который вы здесь, это потому, что я позволила вам здесь находиться.
The only reason you're here is because I agreed to let you come along.
Это нужно многим женщинам, здесь, на Манхеттене. Могу я спросить - правда ли что к идее этого центра вы пришли потому что... каждую из вас муж оставил ради более молодой женщины?
Can I ask whether it's true that the idea for this center started because each of you had a husband that left you for a younger woman?
Надеюсь, здесь есть что-нибудь, что вы любите, потому что сегодня за ужин плачу я.
I hope there's something on there you like because dinner's on me tonight.
Вы талантливый писатель, но никто не сможет описать эти события достаточно достоверно, потому что здесь они имеют дело с альтернативными фактами, которые не все смогут понять.
You're a gifted writer, but no amount of talent could describe the events that occurred in any realistic vein because they deal with alternative realities that we're yet to comprehend.
Или вы предлагаете мне их поменять, потому что вы здесь кричите?
Rules are rules. Am I supposed to change them because you sit across there screaming?
Вас собрали здесь, потому что вы лучшие из лучших.
You're all here because you're the best.
Я звоню потому что ваш муж был очень гадким здесь в последнее время, и я думаю, если это возможно, чтобы вы дали ему больше секса...
The reason I'm calling is because your husband has been very bitchy around here lately, and I'm thinking that maybe if you gave him some more sex...
Потому что то, что Вы сделали здесь, наверху, это спасли жизни... мою жизнь.
Because what you did up here is save lives... my life.
Если в один прекрасный день вам страстно захочется увидеть меня вы найдёте меня и скажете : "Я здесь, потому что хочу видеть вас и быть рядом".
If, one day, you get a terrible urge to see me, you seek me out and say, I'm here because I want to see you or have you near.
Так что, я думаю, я здесь потому вы, вроде как, и мою жизнь спасли.
Well, I think I'm here because you kind of saved my life too.
Он не будет извиняться, потому что вы живёте здесь незаконно.
He wouldn't apologize because you're living here illegally.
Вы бы не заметили разницы в цвете раствора кладки, потому что Роксмит заменил лампочки, чтобы освещение здесь было более тусклым.
You wouldn't notice the different brickwork because Rokesmith switched bulbs, so the light in here would be dimmer.
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы здесь 897
вы здесь один 20
вы здесь главный 37
вы здесь работаете 61
вы здесь делаете 19
вы здесь не для того 31
вы здесь для того 37
вы здесь из 83
вы здесь живёте 34
вы здесь 897
вы здесь один 20
вы здесь главный 37
вы здесь работаете 61
вы здесь делаете 19
вы здесь не для того 31
вы здесь для того 37
вы здесь из 83
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что я люблю тебя 269
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что всё 74
потому что 12805
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что я люблю тебя 269
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что я не знаю 162
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что ты знаешь 153
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что ты знаешь 153
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что думал 182
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что он 337
потому что это то 192
потому что они 136
потому что мы 187
потому что вы 227
потому что это 385
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что он 337
потому что это то 192
потому что они 136
потому что мы 187
потому что вы 227
потому что это 385