Вы так похожи traduction Anglais
97 traduction parallèle
- Никогда бы не подумал, вы так похожи.
- I'd have never guess, you're so similar.
Господи, вы так похожи на мою дочь!
Goodness. You do remind me of my daughter.
Вы так похожи на этих красивых серых птиц, Как я смотрю на ваши добрые милые лица,
You're so much like those beautiful grey birds, as I look at your good sweet faces,
И почему вы так похожи на Скотта?
Why do you look so much like Scott?
Вы так похожи на подругу Линн из Толедо.
You look like Lynn's friend from Toledo.
"Вы так похожи на Гавайи".
You look a lot like Hawaii.
Просто вы так похожи на брата отца. Только он без бороды и помоложе чуточку.
You look like an uncle of mine, but without a beard.
Но вы так похожи на Ирвинга.
But you look just like Irving.
Вы так похожи на отца, радуетесь, как школьник!
Just like your father, giddy as a schoolboy.
- Вы так похожи на его мать.
But where is the mother of the child?
! Вы так похожи на его мать.
Where is the mother of the child!
Вы так похожи на одного человека...
You look just like...
Вы так похожи!
You're no different.
Вы так похожи, что я не могу вспомнить, кто есть кто.
You're so identical, I can't remember who's who
Вы так похожи!
You're so alike.
Да вы так похожи, совсем как близнецы!
But you two sure are siblings!
Почему вы так похожи на сварщика?
Why do you look like a welder?
Потом что вы так похожи, и ты все пережила.
Because you were a lot like her and you got past it.
- Вы так похожи.
- You two are exactly alike.
Вы так похожи на одну мою знакомую.
You look a lot like somebody I know, and...
Вы так похожи, подходите друг другу.
You two are compatible, very matching.
Ясно, почему вы так похожи.
No wonder you two look alike.
Как вы объясните, что дочери так мало на меня похожи?
How do you explain that my daughters resemble me so little?
Вы, мужчины, все так похожи друг на друга.
You guys, are all alike.
Вы все, выпускники коммерческих учебных заведений, похожи друг на друга, не так ли?
You trade school boys are all alike, aren't you?
Я так и подумал, что вы не похожи на охотника за автографами.
I didn't think you were the autograph hunting type.
Вы, члены Федерации... Вы ведь так похожи на нас.
You of the Federation, you are much like us.
Вы похожи на заговорщиц. Так и есть.
- You look like two accomplices!
- Отранно, но вы не похожи. - Все так говорят.
Odd, you don't resemble each other at all.
Да, видела на днях. Так вот, вы удивительно похожи на ту французскую актрису... как уж ее?
And you have not noticed that you have a resemblance to the French actress,... como se llama?
- Я говорю, вы с ним так похожи.
- I see the resemblance.
Вы очень похожи, поэтому так ненавидите друг друга.
Cause you're both alike, that's why you hate each other so much.
Вы так похожи на нее.
Where is his mother?
Знаете, вы не так уж и похожи.
Well, you know, you don't look that much like him.
По мне, так единственное, что подавляет в "покойниках" - это если вы на них похожи.
The only thing depressing about being a geezer is looking like one.
Вы на него похожи. Так похожи!
You remind me of him so much.
Это не так. Кем бы Слэйд ни был вы с ним очень похожи.
That is not true.
По мне, так вы вообще не похожи на мужчину.
Yeah. You're not coming across at all like a man to me.
- А вы похожи на пирожок, так что запомню.
- And you look a bit of a doughnut so that's quite good.
Вы оба так похожи.
You two sure are alike.
Так-с, вы похожи на полицейского.
Now, you look like a policeman.
Вы и так похожи на них.
You do kind of look alike.
Наверное, вы так понравились мне потому, что очень на нее похожи.
Maybe that's why I warm to you, you're so like her.
Но с тех пор все, кто знал, что мы использовали синтезаторы, говорили : "О, вы ведь похожи на Kraftwerk, не так ли?"
Everyone... ever since anyone that knows we used synths, "Oh, you sound like Kraftwerk, don't you?"
Вы обе так похожи
You two are so similar.
Вы с Арией так похожи.
You and Aria are so much alike.
Вы двое так похожи друг на друга.
You two look so much alike.
Вы так похожи на своего сына.
You are just like your son.
Вы и вправду так похожи на моего кузена
You really look like my cousin.
Вы двое так похожи.
You two look so much alike.
Вы похожи на брата с сестрой, Конечно, брат и сестра не спят вместе, Так что теперь вы обычные брат и сестра.
It's like being home with a normal brother and sister, except when they're not having sex with each other, so, like, a normal brother and sister.
вы такая красивая 33
вы так прекрасны 20
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
вы такой милый 28
вы так считаете 108
вы так любезны 57
вы так добры ко мне 21
вы так милы 17
вы так прекрасны 20
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
вы такой милый 28
вы так считаете 108
вы так любезны 57
вы так добры ко мне 21
вы так милы 17
вы такие 25
вы так и не сказали 25
вы такой же 25
вы такой 28
вы так думаете 343
вы так не думаете 162
вы так молоды 24
вы так говорите 97
вы такая 23
вы так сказали 34
вы так и не сказали 25
вы такой же 25
вы такой 28
вы так думаете 343
вы так не думаете 162
вы так молоды 24
вы так говорите 97
вы такая 23
вы так сказали 34
вы так уверены 24
вы так не считаете 58
похожи 53
похожий на этот 16
вы там 402
вы танцуете 39
вы та 24
вы там в порядке 29
вы там что 21
вы там были 97
вы так не считаете 58
похожи 53
похожий на этот 16
вы там 402
вы танцуете 39
вы та 24
вы там в порядке 29
вы там что 21
вы там были 97