English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Держи меня в курсе

Держи меня в курсе traduction Anglais

352 traduction parallèle
Держи меня в курсе. Пока.
Now keep in close touch with me.
Держи меня в курсе дела.
Keep me informed.
Но держи меня в курсе всех событий.
But keep me informed of all developments.
Ладно, держи меня в курсе.
Got anything on that couple?
Держи меня в курсе?
Keep me posted, Hmm?
Так, держи меня в курсе.
Now, you keep me informed.
Послушай, только держи меня в курсе.
Look, just keep me informed.
– Держи меня в курсе.
- You keep me posted.
Держи меня в курсе, Сэм, ладно?
Keep me posted, Sam, will you?
Держи меня в курсе, хорошо?
Keep me posted, will you?
Держи меня в курсе.
Keep me posted.
Но ты держи меня в курсе.
Let me know how it goes.
Держи меня в курсе.
Keep me informed, OK?
Держи меня в курсе, ладно?
You let me know.
- Держи меня в курсе.
- Keep me posted.
- И, пожалуйста, держи меня в курсе.
- And, please, keep me informed.
Держи меня в курсе.
Well, keep me informed.
Проверяй... И держи меня в курсе.
Follow it and let me know.
Держи меня в курсе о той десятке, хорошо?
Keep me posted about that tenner, eh?
Держи меня в курсе.
You keep me posted.
- Просто держи меня в курсе.
- Just keep me posted.
Держи меня в курсе.
Keep me briefed.
Просто держи меня в курсе, хорошо?
Inform me of what happens, ok?
- Фред, держи меня в курсе.
- Fred, keep me posted.
Ну что же, держи меня в курсе того, что происходит с движением "Освободите Лекса".
Keep me posted on the "Free Lex" front.
Держи меня в курсе.
Talk to you later.
Сейчас я начну воздействие на молекулы... Скажи, если что-то случится. Держи меня в курсе.
Now, I'm going to agitate the molecules, so let me know if anything happens, you know, just keep me posted.
- Хорошо, держи меня в курсе.
- Okay, keep me posted.
Приходи в любое время, держи меня в курсе своих дел.
Stop past anytime, let me know how it's going with you.
Тогда держи меня в курсе по тому лучу для щита.
So you'll keep me in the loopon the shield ray.
Держи меня в курсе.
keep me posted.
Но держи меня в курсе. Если хочешь жить.
Maybe I'll get you a doctor.
- Ладно, держи меня в курсе.
- All right, well, keep me posted.
Держи меня в курсе.
Keep at it.
Держи меня в курсе своих дел, ладно?
Keep me posted?
Хорошо, держи меня в курсе.
All right, keep me posted.
Джои, держи меня в курсе.
Joey, keep me posted, okay?
Держи меня в курсе, ладно?
Keep me posted, eh?
Держи меня в курсе дел, ладно?
Keep me informed, would you?
Ладно, держи меня в курсе.
All right, keep me posted.
Хех, ну держи меня в курсе, Бэтмен.
Well, let me know how that goes, Batman.
Третий параграф-он в коме Ладно! Держи меня в курсе!
Okay, let me know.
Купи мне акции "Черчилль и Шварц" и держи меня в курсе других компаний.
Buy me Churchill Schwartz, and get me updates on the other financials.
Держи меня в курсе.
All right, keep me posted.
Держи меня в курсе.
Keep me in the loop.
Держи меня в курсе.
Fine, fine. Keep me posted.
- Надеж, держи меня в курсе дела.
I count on you to keep me informed.
Держи меня в курсе.
Keep me informed.
Держи меня в курсе
Keep me posted.
держи меня в курсе.
Keep me posted, okay?
Держи меня в курсе.
Hey, keep me in the loop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]