Должен же быть кто traduction Anglais
106 traduction parallèle
Определенно, должен же быть кто-то кто собирается сегодня на остров.
Well, surely there must be someone Who's going over to the island tonight.
Должен же быть кто-то, у кого есть время Вас почитать.
Some of us must take time to worship you.
Должен же быть кто-то четвертым.
There has to be someone the fourth.
- Должен же быть кто-то, с кем посудиться.
- There must be somebody to sue.
Нет, должен же быть кто-нибудь, знаешь?
No, there's got to be someone, you know?
Ну должен же быть кто-то, кто побьёт $ 26?
There must be someone who can beat $ 26?
Давайте же, должен же быть кто-то, кого бы вы хотели взять?
Come on. There must be someone you can take.
Ну должен же быть кто-нибудь.
There's gotta be someone.
Ну должен же быть кто-нибудь, с кем ты близок.
There's gotta be someone you're close to.
Должен же быть кто-то, чтобы защитить её.
Someone had to be there to protect her.
Должен же быть кто-то брошенный на верхнем Ист-сайде.
There had to be somebody left on the upper east side.
Должен же быть кто-то еще!
I won't... There must be somebody else.
Должен же быть кто-то, кого вы копировали в одежде?
There has to be someone who you used to dress like.
Должен же быть кто-то подходящий из пострадавших в той аварии.
I should have taken the ones from that motorcycle accident.
Но у него кто-то же должен быть.
Well, he must have somebody.
- Мы не о тебе, Филлис. Мэри, ну, давай же. Должен же кто-то быть.
Mary will be doing the very best she can, Bess.
Если мы всего лишь модель настоящего мира, тогда где-то здесь должен быть такой же, как Эйнштейн. Некто, кто знает все, кто держит конкакт с людьми "сверху".
If we also are just simulation of a real world then there must be such an Einstein here as well, someone who knows everything, who stays in contact with the people up there
Ну кто-то же должен быть.
There must be someone.
Но кто-то же должен быть сообразительным?
One of the two has to be more clever than the other.
Но должен же был быть кто-то, кто знал её, кто её видел.
It must have been somebody, who knew her, who saw her.
Ну должен же быть кто-то, кто тебя воспитывает?
But there must be someone who takes care of you?
Кто-то же должен быть на месте?
Someone must be there?
Кто-то же должен быть первым.
Someone has to be the first.
Кто-то же должен быть.
There must be someone.
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто - то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
My radar had jammed, and my homing signal was gone... because somebody in Japan was actually using the same frequency, and so it was leading me away from where I was supposed to be.
Но у тебя же должен быть кто-то, кто тебе нравится в оркестре.
You must have someone you like in the band.
- Да, кто-то же должен был быть свидетелем жениха.
- Oh, yes. Someone had to be groomsman.
Я сам должен был быть здесь. Кто же это сделал?
Seijuro Hiko?
- И кто же должен быть вовлечен в политику, если люди, подобные вам и мне, не будут?
- Who should involve themselves... in politics, if people like you and I don't?
- Должен же быть хоть кто-то.
- There has to be someone.
Да ладно, должен же кто-то быть.
Come on, there's got to be somebody.
Должен быть кто-то в мире такой же, как и я. Если я на одном конце спектра, разве не должен существовать кто-то напротив меня на другом конце?
If there is someone like me in the world... and I'm at one end of the spectrum... couldn't there be someone else... the opposite of me at the other end?
И кто-то же должен быть практичным, если она сорвиголова.
And somebody had to be practical on her behalf, because she never is!
Действительно? Ну, кто-то же должен быть в холле. На случай, если посетитель должен будет... войти.
Well, somebody ought to be downstairs in case a walk-in should... walk in.
Ну кто-то же должен быть.
Okay, well, there has gotta be someone.
О, Эрик, кто-то же должен быть последним.
Oh, Eric, someone had to come in last.
Ну, я бы убежала, но это же четверг, что означает что каждый, кто должен был быть в моем еженедельнике, э... умер.
Well, I would've, but it's Thursday, which means everyone who should be in the weekly briefing is dead.
У окна может быть холоднее, от стекла дует, но тот столик возле туалета, а сидеть у туалета мне неприятно, что не слишком честно - кто-то же должен там сидеть.
The window can be colder because of the glass, but then that one is right by the bathroom, and being right by the bathroom always makes me kind of uncomfortable, which isn't really fair because something has to be right by the bathroom.
Ну должен же быть хоть кто-то, кто может подтвердить эту историю.
Is there anyone who can corroborate any part of your story?
Я в том смысле, что кто-то же должен быть шерифом, Эл.
What I'm saying is somebody's gotta be sheriff, Al.
Но должен же здесь быть кто-нибудь! .. доктор! ..
There must be a doctor around.
Должен же хоть кто-то быть ниже меня.
There's gotta be somebody lower than me.
- Кто-то же должен быть вменяемым.
Someone's got to be responsible.
Ох, Би. у тебя было всего несколько неудач, Но должен же быть какой то путь попасть в хороший колледж, И если кто-нибудь сможет сделать это, то это ты.
Oh, B.You've had a couple of setbacks, but there must still be a way to get into a great college, and if anyone can do it, it's you.
- Он сейчас не в городе. - Ну кто-то же должен быть в офисе...
- He's out of town right now. - I'm sure somebody in the office...
Кто-нибудь же должен быть на месте.
Someone will be available.
Должен же быть хоть кто-то в этой клинике, кто знает язык жестов.
I'm calling it personal, there's gotta be someone in this hospital who does signs language.
Эй, кто-то же должен быть плохим парнем.
Hey, somebody's got to be the bad guy.
- Блядь! Должен же быть хоть кто-нибудь!
There must be somebody!
Должен же кто-то быть.
There must be someone.
Черт возьми, да, я хороший полицейский, кто-то же должен им быть,
Damn right I'm the good cop.
должен же кто 30
должен же быть какой 58
должен же быть способ 23
должен же быть выход 18
должен 546
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен быть здесь 19
должен признаться 408
должен же быть какой 58
должен же быть способ 23
должен же быть выход 18
должен 546
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен быть здесь 19
должен признаться 408
должен признать 623
должен был догадаться 21
должен быть 158
должен сказать тебе 63
должен заметить 107
должен предупредить 73
должен отметить 29
должен сказать 1462
должен идти 46
должен сказать вам 37
должен был догадаться 21
должен быть 158
должен сказать тебе 63
должен заметить 107
должен предупредить 73
должен отметить 29
должен сказать 1462
должен идти 46
должен сказать вам 37