English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Должен идти

Должен идти traduction Anglais

2,576 traduction parallèle
Я должен идти присмотреть за квартирой.
I have to go see an apartment.
Я не должен идти на это свидание.
I'm not supposed to go on this date.
Ну я должен идти освободить твоего брата от некоторых денег.
Now I gotta go liberate some cash from your brother.
Я должен идти.
I have to go.
Слушай, я должен идти.
Look, I got to go.
Мм. Я должен идти.
I gotta go.
Ты должен идти.
You should go.
Это Рон должен идти к нам!
Ron should be coming to us!
Иногда ты должен идти на несправедливость.
Sometimes you have to do a little wrong.
Он должен идти.
He's gotta go. Okay.
Я должен идти вместе с ним?
I should go with them too?
я должен идти заниматься.
Yep, I should go exercise.
Я должен идти.
Uh, I gotta go.
ЛеБрон прошел этот этап, и ты должен идти дальше.
LeBron moved on, Ted. So should you.
Я знаю, Чак занят, и никто не должен идти на котильон в одиночестве.
I know Chuck's busy, and no one should go too cotillion alone.
Я должен идти один.
I have to go alone.
Ну, ты должен идти, верно?
Well, you gotta go, right?
Почему я должен идти?
Why do I have to go?
Должен идти работать.
Gotta get to work.
Я должен идти и заработать побольше купонов.
Gotta get out there and get more tickets.
Я должен идти.
Gotta go.
Басс, ты должен идти.
Bass, you gotta go.
Теперь я должен идти.
Now I gotta go.
Я должен идти.
I gotta go.
Я должен идти.
I need to go.
- Я должен идти.
- I gotta go.
" он должен идти дальше?
Should he move on from that?
- Ты должен идти.
You must go on.
Я должен идти, но она сзади, в саду.
I have to go, but she is out back in the garden.
Слушай, я должен идти
Look, I should go.
Но я должен идти
But I have to go.
Я должен идти.
I must go.
Я должен идти медленно!
I have to go slowly!
Ничего серьезного, но я должен идти.
It's nothing. But I need to go.
В данном случае, Москва считает, что брат не должен идти на брата.
In this instance, Moscow believe brother might not be fighting brother.
Ладно, СОЗ.. Я должен идти на работу.
All right, Pops, I got to go to work.
Я должен идти.
- I have to go. - Yeah.
В конце концов, корабль не должен идти ко дну без капитана.
After all, no ship should go down without her captain.
Я должен идти.
I got to go.
Пачи, ты должен идти с ними, а я догоню.
Patchi, you should go on ahead, I'll catch up.
Эми, я бы ещё поговорил о твоем фильме, но я должен идти.
I want to talk more about your film, but I gotta go. Okay.
ты должен первым идти.
No, it's okay.
Я не должен был позволять им идти!
I never should have let them go!
Но иногда ты должен переступить через это, и идти вперед.
But sometimes you just gotta lay it all out there and go for it.
Я должен ( а ) идти.
I got to go.
Ты не должен туда идти.
You don't have to go down there.
Я все равно должен был идти.
I should be getting back anyway.
- Нет, я должен идти.
- I need to run.
Трудно идти, я должен представить.
Hard go of it, I should imagine.
Слушайте, мне пора идти. Я должен навестить друга.
Hey, look, I got to get going, I'm supposed to be visiting a friend.
Ты можешь и должен идти на риск.
Nobody's saying not to take risks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]