Закрывается traduction Anglais
1,064 traduction parallèle
Вот, смотрите, это так закрывается.
See, you have to close like this.
Затем клапан снова закрывается.
Afterwards the valve is closed again.
"Его поднимает незнакомец, закрывается в комнате и читает в нем следующее..."
A stranger picks it up, shuts himself in his room all night, and reads the manuscript, which contains the following :
Насколько я понимаю, эта дверь закрывается в 22.30!
As far as I'm concerned, this door's locked at 10.30pm!
Эта дверь никогда не закрывается.
Here the door is never closed.
он вообще не закрывается.
It doesn't close anyway.
Метро закрывается через 20 минут.
The subway closes in 20 minutes.
Давайте быстрее, а то через полчаса гастроном закрывается.
Let's hurry, in half an hour our supermarket will close.
Закрывается!
It's closing!
- Дверь закрывается!
- The door's closing!
Цирк закрывается.
Close down the circus.
Ловушка закрывается, и они не могут выплыть.
The trap closes, and they can't get out.
Она сказала, что закрывается.
She said she'd closed.
Крыша не закрывается.
The roof doesn't work.
Люк закрывается.
Down the hatch.
— Почта закрывается в 6.
- The post office closes at 6.
Он всегда закрывается из-за кошки.
He locks himself in because of the cat.
[Дверь закрывается]
[Door Slams]
Библиотека закрывается.
Now, please excuse me. The library's closing in a few moments.
Вот почему он закрывается руками.
That's why he covers it with his hands.
- Его рана не закрывается.
- His wounds are not closing.
Библиотека закрывается в 5 : 00, без исключений.
The library closes at 5 : 00, no exceptions.
ГЛУПЫЙ МАГАЗИН ФЛАНДЕРСА ДЛЯ ЛЕВШЕЙ ЗАКРЫВАЕТСЯ СПИ СПОКОЙНО НЕД ФЛАНДЕРС
Heh, heh, heh, heh.
Когда магазин закрывается,... я иду попить кофте, тут рядом.
Well, um, when this place closes down, I go down to this place right off the strip for coffee.
Библиотека закрывается.
The library is closed.
Парк закрывается.
Closing the park. Park closing now.
Парк закрывается.
[Man Ringing Bell] We're closing the park.
[Удаляющиеся шаги, дверь закрывается]
[Footfalls Depart, Door Closes]
Дверь кабинета плотно не закрывается.
The study door doesn't close.
У меня глаз закрывается.
My eye's closing up.
Дамы и господа, шоу клоунов временно закрывается.
Woozle wozzle? Ladies and gentlemen, the Clown Show... has been put on hiatus for retooling.
Шлюз закрывается.
The air lock is closing.
Магазин закрывается в 9.
The store closes at 9 : 00.
Значит сюда закрывается.
So this is off.
Эй, Чендлер, мебельный закрывается в семь.
That table place closes at 7.
Вся схема закрывается и приходит в негодность.
All the circuitry shuts down and shorts out.
Дамы и господа, зоопарк закрывается через 10 минут,
Ladies and gentlemen, the zoo will be closing in ten minutes.
Это заведение закрывается на рассвете.
This place closes at dawn.
Прямо сейчас, Сиэттл разделён на части до 6 : 00... в канун Рождества в супермаркете... и супермаркет закрывается 6 : 00.
Right now, Seattle is quarter until 6 : 00... on Christmas Eve in a shopping mall... and the mall closes at 6 : 00.
Детский сад закрывается в 22.00...
It's just that they won't take him after 10 : 00. It's a real stupid fucking policy, if you ask me.
Капитан, временной разрыв закрывается.
Captain, the temporal rift is closing.
Пройдите с покупками к кассам. Магазин скоро закрывается.
( Amplified )'Ladies and gentlemen,'please bring your purchases to the checkout,'as the store is about to close.
- Крис говорит - бар закрывается. - Да ты что!
- Chris says they're closing the bar.
Похоже, она открывается и закрывается совершенно случайным образом.
It seems to be opening and closing completely at random.
Червоточина открывается и закрывается сама по себе каждые 7 или 8 лет.
The wormhole seems to open and close on its own every seven or eight years.
Школа закрывается.
The school is now closing.
Она закрывается.
It's closing.
Что, для нас заведение закрывается?
Ha! Curfew!
[Дверь закрывается ] - [ Ведущий] Уверен, что поклонники немного расстроятся.
Fans are getting a bit anxious here.
"ЛЕВШОРИУМ" ЗАКРЫВАЕТСЯ Я не знаю.
I don't know.
Студия "Корпускулярно-волновой дуализм" благодарит вас за внимание и закрывается до следующего проекта. Hey!
♪ Nowhere ♪
закрывается дверь 29
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыли тему 37
закрыто 396
закрыты 45
закрыть глаза 20
закрыт 60
закрыта 60
закрывай 193
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыли тему 37
закрыто 396
закрыты 45
закрыть глаза 20
закрыт 60
закрыта 60
закрывай 193
закрывай дверь 32
закрыл 35
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21
закрыл 35
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21