Звучит traduction Anglais
18,451 traduction parallèle
Звучит романтично.
Sounds romantic.
Звучит здорово.
That sounds good.
Что звучит тоже немного странно, да?
You probably think that's weird, too.
Поверь мне, "надеюсь" звучит лучше.
Trust me, "hopefully" sounds better.
Звучит грязновато.
Sounds messy.
Это звучит как угроза.
That sounds like a threat.
Звучит как победа для меня.
Sounds like a win to me.
Звучит прекрасно.
Sounds awesome.
Звучит отлично.
That sounds good.
Серьезно, это не звучит высокомерно?
Really, that doesn't sound elitist?
- Звучит невесело.
Take a seat. I could use a break.
С годами многое звучит извращеннее.
Things just sound creepier when you're old.
Звучит очень мелодично, да?
Oh, that sounds real musical, doesn't it?
Звучит так, будто тебе еще домашнего задания дали.
Sounds like you got some more homework to do.
Только вот звучит это именно так.
Except that's exactly how this feels.
Звучит нехорошо.
Oh, that doesn't sound good.
Да ладно, Доктор Алхимия отлично звучит.
Come on, don't pretend like "Doctor Alchemy" doesn't have a nice ring to it.
Эгоистично, но звучит хорошо.
Egotistical but catchy.
Идти и вытаскивать кого-то из тюрьмы Звучит как командное дело, И что будет с нами, когда тебя поймают?
Running off to bust someone out of prison sounds like team business, and what happens to us when you get caught?
Звучит как отмазка, чтобы сидеть и ничего не делать
Sounds like an excuse to sit around and do nothing.
Да, звучит жестоко.
I know why you're asking, ok, and I'm... I mean, cold as that sounds. Look.
Звучит как еще одно невыполнимое решение.
Sounds like another impossible decision.
Да, и правда, это звучит очень паршиво.
Yeah, that does sound like a whole lot of suck.
Звучит, как будто ты идешь на свидание.
Sounds like a date.
Звучит как сетап для плохой шутки, но, Гидеон.
Heh. Translating.
Звучит так, будто ты кое-что знаешь о детях.
Sounds like you know something about kids.
Да, звучит неплохо.
Yeah, that sounds great.
Звучит как признание.
That sounds like a confession.
Звучит отлично.
♪ I need your ♪ Sounding good.
Звучит, как фанки.
That sounds funky.
Звучит уютненько.
Ooh, that sounds cozy.
Ох, это хорошо звучит, своя кровать.
Oh, that sounds great- - a bed to yourself.
Звучит заманчиво.
Ooh, sounds nice.
Я не хочу, поставить под угрозу действительно горячий секс, которым мы сейчас займемся, но это звучит ужасно.
Uh, I don't want to jeopardize the really hot sex we're about to have, but that sounds just awful.
Звучит восхитительно.
That sounds delightful.
Звучит знакомо.
That sounds familiar.
Я понимаю, что это звучит безумно... но как по-Вашему звучали слова Эдварда Сноудена?
I know this sounds crazy... but what do you think Edward Snowden sounded like?
Звучит прекрасно.
Sounds great.
Понимаю, звучит дико, но мой отец - человек крайних мер.
I know it sounds extreme, but my father is a man of extremes.
( звучит сигнал в машине )
( car beeping )
( звучит выстрел )
( gunshot )
Звучит многообещающе.
Sounds promising.
Звучит резонно.
Good enough for me.
Звучит знакомо?
That sound familiar?
- Звучит весьма привлекательно.
Does have a nice ring to it.
Звучит глуповато.
That doesn't sound at all smart.
Почему все это звучит так знакомо?
Why does that sound so familiar?
Знаю, звучит, возможно, глупо.
I know that probably sounds stupid.
Звучит глупо.
Sounds screwy.
А звучит так, будто сомневается.
Seems like.
Основываясь на маршруте Чёрча, я полагаю с вероятностью в 86 %, что он движется на Милл-роуд, 18. Что-то знакомо звучит.
Why does that sound so familiar?
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит как план 58
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит как план 58