Звучит не очень traduction Anglais
363 traduction parallèle
Звучит не очень.
It's corny.
О, я расскажу вам при встрече звучит не очень хорошо не беспокойтесь я путешествую инкогнито, никто не знает кто я на самом деле никто даже морские пехотинцы
Oh, I'll tell you all about it when I see you. That doesn't sound so good. Don't worry.
Звучит не очень-то правдоподобно.
Somehow that just doesn't ring true.
По мне, звучит не очень-то мудро. - Мы астрологи.
That doesn't sound very wise to me.
Но вы правы. Заливать трупы цементом - звучит не очень эстетично.
But you're right, putting bodies in pylons isn't very elegant.
Звучит не очень.
It'll sound false.
Звучит не очень здорово, но лучше всего просто подождать.
This sounds pathetic, but the best we can do is wait and see. Just watch her.
Звучит не очень вкусно.
Doesn't sound very delicious.
- Звучит не очень убедительно.
You don't sound convinced.
Но я читал статьи в журналах, и должен сказать, звучит не очень радостно.
But I've read articles, and I must say, it doesn't sound very pleasant.
Звучит не очень романтично.
- Doesn't sound very romantic.
Звучит не очень убедительно.
Sounds rather lonely.
Я понимаю, как это звучит сейчас. Даже для моих ушей это звучит не очень хорошо. ... Но я... твой друг.
It doesn't even ring well in my ears but I do.
Звучит не очень убедительно.
- That theory of yours doesn't quite gel.
- Звучит не очень правдоподобно, не так ли?
- It doesn't sound very likely, does it?
Звучит не очень приятно.
That doesn't sound very nice.
- Звучит не очень радостно.
- Don't sound so happy about it.
- Звучит не очень многообещающее.
That doesn't sound promising.
- Это звучит не очень скверно.
- That doe'sn't sound so bad.
Звучит не очень хорошо.
It didn't sound good.
Я знаю, звучит не очень убедительно некоторые люди находят слова лучше, чем другие.
And I know it's not that eloquent but I guess some people are just better with words than others.
Звучит не очень-то хорошо.
Well, that doesn t sound good.
- Звучит не очень.
- That sounds bad.
Ну, это звучит не очень необычно. Да.
Well, that doesn't sound very unusual to me.
Звучит не очень хорошо.
- That doesn't sound good.
Скотт понимает их ситуацию, и знает, что предложение стать оборотнем звучит очень круто, но он знает, что это не так.
Scott can respect their situation, and knows that, you know, the offer at hand of them becoming a werewolf sounds like a really cool thing, but knows that it just is not. It'll mess up their life.
Она звучит очень грустно, почему бы тебе её не поменять?
It's gone awfully sad.
Это звучит очень заманчиво... Но я не хочу.
It sounds like a good idea, but., I don't want to do it,
Звучит очень сложно, милочка. " Она назвала меня" милочкой " не меньше 20 раз.
It sounds rather complicated but my dear, she called me my dear about twenty times
Это моё имя, но боюсь, оно звучит для вас не очень-то приятно.
I feel my name is not pleasant to you.
Ты знаешь, так не говорят... это звучит очень официально :
You know, you don't say - Like, it's really too formal to say...
Звучит очень тягостно, не так ли?
Does it look very badly, n'est-ce shovels? The Defense is good when to begin.
Звучит очень страшно, но ничего не значит.
Sounds well but means nothing.
"Бетонная дорога" не очень хорошо звучит... Ну и что!
"You should drop that Concrete Road thing..."
Понятия не имею, что оно означает, но звучит очень впечатляюще.
I have no idea what it means, but it sounds very impressive.
Например, я заметил, что у Мелвилла часто звучит слово autlandisch, я не очень хорошо произношу, можешь меня поправить.
For example, I happened to notice that in Melville, there appears all the time "outlandish" - I pronounce poorly,
Башир, не так ли? Звучит знакомо, очень знакомо.
Bashir, was it?
Звучит не очень ободряюще.
- Not very encouraging, is it?
Прости, Элейн, как-то не очень органично звучит.
I'm sorry, this isn't organic.
Это звучит как-то не очень умно.
It just doesn't sound smart.
Знаешь, звучит как не очень хорошее кино.
And then, he takes out his lightsaber and he goes "whoosh"... and he chops this guy's arm right off,'cause it's a saber that's made out of light.
Звучит не очень хорошо.
That doesn't sound very good.
Все это звучит очень хорошо, но я по-прежнему не вижу необходимости в подобной передаче.
That is all very well. But I still fail to see the necessity of this broadcast.
Звучит не очень хорошо.
Well, that doesn't sound good.
Не очень волнующе звучит, да?
That is just being in love... which any of us can convince ourselves we are.
Ёто как механизм, не хочу сказать, что совсем неодушевленный поскольку звучит красиво и очень душевно, но вам не следует идти против ритма поскольку Ќик всегда поддерживал ритм в совершенстве.
It's like a machine, I don't want to take the art out of it...'cause it's beautiful and very spiritual, but... it's all demanding, you mustn't go against the rhythm...'cause Nick's always going to keep that rhythm perfectly.
Я знаю. Это не очень хорошо звучит. Но он такой.
I know, that didn't sound very good, but he is.
- Возвращение назад не звучит очень хорошей идеей.
- lt doesn't sound so great back there.
Не очень весело звучит.
Well, that doesn't sound like much to go on.
Не так, звучит очень, очень неверно.
- No, it sounds very, very wrong.
Не знаю, сын, это звучит очень подозрительно..
I don't know, son.
звучит не очень хорошо 47
звучит не очень убедительно 17
звучит неплохо 762
звучит неубедительно 18
звучит не плохо 27
звучит неправдоподобно 18
звучит нелепо 23
звучит невероятно 21
звучит не так уж плохо 18
не очень 2597
звучит не очень убедительно 17
звучит неплохо 762
звучит неубедительно 18
звучит не плохо 27
звучит неправдоподобно 18
звучит нелепо 23
звучит невероятно 21
звучит не так уж плохо 18
не очень 2597
не очень хорошо 369
не очень хороший 17
не очень часто 17
не очень давно 18
не очень жаль 41
не очень долго 38
не очень хорошая идея 50
не очень приятно 21
не очень много 69
не очень хорошая 16
не очень хороший 17
не очень часто 17
не очень давно 18
не очень жаль 41
не очень долго 38
не очень хорошая идея 50
не очень приятно 21
не очень много 69
не очень хорошая 16
не очень умно 29
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210