English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / И мне нужно

И мне нужно traduction Anglais

8,487 traduction parallèle
И мне нужно, чтобы они были такие же сильные, как ты, а еще гибкие и храбрые.
And I need them to be strong like you are, and flexible and brave.
Это важная работа, и мне нужно, чтобы ты сотрудничала со мной, или я буду вынужден быть... очень жёстким с тобой и остальными, и вам это не понравится... и мы оба пожалеем об этом.
This is important work and I need you to collaborate with me, or I will be forced to be... very unkind to you and the others in ways that you won't enjoy... and we will both regret.
И мне нужно знать, почему она делала что-то столь жестокое на протяжении такого длительного периода времени.
I need to know why she would do something so mean for so long.
Я жду уже целый час, и мне нужно ехать обратно в Нэшвилл, потому что вечером я работаю.
I've been waiting for an hour, and I need to drive back to Nashville for a job I have tonight.
Может быть дело в том, что последние 4 дня мы постоянно находились вместе, и мне нужно немного от тебя отдохнуть.
Maybe we've just been joined at the hip for four days and I need some space from you.
И мне нужно уладить дела в ресторане.
And I gotta make arrangements for the restaurant.
И мне нужно просто потерпеть.
She is so faked out.
И мне нужно купить гроб.
I still need a coffin.
Вы обе мои девочки, и мне нужно, чтобы вы держались вместе и добыли информацию, потому что сученьки Мэдисон объединились против Тиффани, а я такого допустить не могу.
You're both my girls, so I'm gonna need you to stick together and get information because Madison's little bitches are ganging up on Tiffany, and I cannot have that.
Дебби и Карл не готовы жить сами, и мне нужно присматривать за Йеном.
Debbie and Carl still aren't ready to be on their own, and I got to keep an eye on Ian.
Я сказала им, что мне нужно идти, и они меня отпустили.
I told them that I needed to leave, so they let me go.
Я знаю, что это требует времени, и мы никуда не спешим... но мне нужно кое-что знать.
I know that these things take time, and there's no rush... but I really need to know something.
Мне нужно... попасть кое-куда, и я думаю, что вы сможете мне в этом помочь.
I need to... go somewhere, and I think that you can help me get there.
Но мне нужно оставить позади что-нибудь важное, и это сработает, только если есть пять человек.
But I'll need to leave something important behind, and it only works if there are five.
Мне нужно сказать, что они трогают мой член, а ты подойдёшь и спасёшь меня.
Yeah, I say they're touching my dick and you come and get me.
Мне нужно остаться здесь и ненадолго залечь на дно.
I need to stay here and hide out for a while.
Нурия, ты звонишь мне спустя два года и говоришь, что нам нужно поговорить именно сегодня. В чём дело?
You call me after two years saying you need to see me and it has to be today.
Тогда бы она сказала мне не "нам нужно поговорить", а "давай встретимся и займёмся любовью", разве нет?
Then she wouldn't say "We need to talk." She'd say "Let's meet up and have sex."
Мы не виделись с тобой два года, мне захотелось узнать как ты, и поэтому нам нужно поговорить.
It's been two years, I want to know how you are, we need to talk.
Мне нужно возвращаться и убедиться, что ты меня не выдала.
Now I have to go back and make sure you didn't expose me.
Мне нужно, чтобы ты вернулась к нему и выяснила.
I need you to go back to him and find out.
Мне нужно время, чтобы подумать, мне под 60, смогу ли я провести остаток жизни одинокой и без секса.
I'm taking some time and considering, as I turn 60, whether I can stand to spend the rest of my life sexless and alone.
Ты поможешь мне достать то, что мне нужно, и я закрою тебя обратно в этой камере.
You'll help me get what I need, and then I'll lock you back up in this cell.
Мне нужно, чтобы ты уничтожил и унизил агента Картер.
I need you to discredit and subdue Agent Carter.
Поэтому мне нужно, чтобы здесь и сейчас ты пообещала мне... что не обидишь этого чувствительного мальчика.
So I need you here and now to promise me that you won't hurt that sensitive kid.
Но нам нужно завершить подписание договоров и авторских прав... насчёт чего мне, кстати, надо сделать звонок.
But we do need to finalize writing credits and licenses... which I better call and confirm.
Мне нужно написать работу по истории, и у дедушки всегда есть работа для меня на ферме.
I've got a history paper to write, and Grandpa's got me working on the farm most days.
Да, и ты знаешь, это заставило меня подумать, мне нужно принять много решений, например выбрать лидера группы, которая поедет со мной.
Yeah, well, it's got me thinking, you know, I have a lot big decisions on my plate now, like choosing the bandleader who's gonna go with me.
И поэтому ты посчитал, что мне не нужно сообщить о том, что моя родная мать умерла?
So is that why you didn't feel the need to tell me that my own mother died?
Мне нужно, чтобы ты расслабилась и открыла свой разум.
I need you to relax and open your mind.
Мне нужно, чтобы ты нашёл коробку предохранителей и..
I need you to find the fuse box and...
Мне и не нужно.
I don't need one.
Всё что мне нужно, натравить собак, и ты будешь выглядеть полным дерьмом.
All I have to do is drop the hammer, and you will look like absolute shit.
Ну, что бы вы ни делали, мне нужно будет узнать, что у него есть доктор и его план лечения, или я верну его в это учреждение.
Well, whatever you do, I'm going to need to know that he has a doctor and a plan for treatment, or I'm going to return him to this facility.
Мне нужно кое-что передать Эмме, а ее отец меня к ней не пускает, и, я думаю, он прочтет, если я отправлю его по почте.
There's something I need to get to Emma, and her father won't let me see her, and I think he'll read it if I try to mail it.
Мне нужно подкрепление и пожарные!
I need backup and the fire department!
Я знаю, что мне ещё многое нужно сделать и я это делаю.
I know I have a lot of work to do, and I'm doing it.
- Тогда, возможно, вам нужно приобрести себе какой-нибудь крем и сэкономить на визитах ко мне.
- Then perhaps you should invest in some hand cream and save yourself the expense of seeing me.
Ну, главное, что теперь у меня есть, кем командовать, и мне даже не нужно стыдиться этого, потому что тебе платят.
Well, now I have someone that I can order around, and I don't have to feel bad about it because I'm paying you.
Мне нужно было вернуться к самой себе, вернуться в домашнюю, счастливую и спокойную атмосферу, вернуться к...
I needed a return to myself, a return to home and happiness and security. A return to...
Мне необходимо выпустить пар, и тебе нужно подготовиться к агентской проверке в коконе.
I need to blow off some steam, and you need to get ready for your agent assessment at the cocoon.
Мне и не нужно.
I won't have to.
Теперь мне нужно и об этом беспокоиться?
So now I got to add this to my list of crap to worry about?
Мне не нужно притворяться с этими людьми, потому что они правда мне нравятся, и их разговоры тоже.
I don't have to fake it with those people, because I like them, and I like what we talk about.
Мне нужно было проверить почту, мой телефон сел и поэтому пришлось идти за зарядкой в машину.
I had to check my messages and, um, then my phone died so I, I had to grab my charger from my car.
И в этот раз мне нужно лишь подождать один день.
And this time I only had to wait one short day.
Тогда мне нужно будет побеседовать с ней и с Джорджиной.
Well, I'll need to speak to her and Georgina too.
Теперь всё, что мне нужно узнать, это как стабилизировать термоядро, и моя мечта создать ядерного человека будет реализована.
All I need to learn now is how to stabilize the thermocore, and my dream of creating a nuclear man will be achieved.
Все, что мне нужно, это коснуться его, и мы улетим оттуда.
All I got to do is touch him, and we can fly out of there.
Мне нужно быть и мамой и папой.
I have to be mommy and daddy.
Но теперь из-за всего этого дерьма с Джеронимо мне нужно доказать моим боссам, что мой сектор всё еще под контролем, и если не выйдет, это означает ещё больше бед на наши головы.
But now, because of this Geronimo bullshit, I need to prove to my bosses that my bloc is still under control, and if I don't, it's gonna mean more misery for all of us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]