Когда они были маленькими traduction Anglais
39 traduction parallèle
Я не прикасался к нашим детям, когда они были маленькими и не прикоснусь к этому.
I didn't touch our kids when they were babies, and I'm not touching this one.
Когда они были маленькими, я был их любимым дядюшкой, дарившим им тонны подарков.
When they were kids, I was the cool uncle. The one who brought presents.
Я всегда так боялась за них с Дэнни, когда они были маленькими.
I was always so scared when her and Danny were young.
Когда они были маленькими, я им сказала, чтобы они не вырастали, потому что они такие обворожительные.
I told them when they were babies that they shouldn't get bigger because they were so adorable.
Она была лучшей подругой Ланы, когда они были маленькими.
She was Lana's best friend when they were children.
Психология 101 - с ними, скорее всего, что-то случилось когда они были маленькими.
Psychology 101--they probably had something happen to them when they were younger.
У Джэя прекрасные воспоминания о его детях, когда они были маленькими.
Jay has great memories with his kids when they were young.
Когда они были маленькими, они вызывали духов.
They used to do séances when they were little kids.
Когда они были маленькими, я столкнул их в глубокий конец бассейна, чтобы они перебороли свой страх перед акулами.
When they were little, I threw them In the deep end of our pool to help them Get over their fear of sharks.
Когда они были маленькими, я редко их видел.
When they were young, I didn't get to see them often.
Должно быть, кто-то из детей, когда они были маленькими.
Could've been one of the kids when they were younger.
Помнишь, когда они были маленькими, мы брали их и относили в постель?
Do you remember when they were really small, and we could just scoop them up and carry them off to bed?
Отпечатки ладоней Бэй и Тоби, когда они были маленькими.
Bay and Toby's handprints when they were little.
Говорит нам, что их похитили, когда они были маленькими детьми.
Tells us they were abducted as small children.
Помнишь, когда они были маленькими, и в конце каждого мультика они говорили : "Они поженятся!"
Remember when they were little... And at the end of every cartoon, they'd be like, "They're getting married"...
Их разделили, когда они были маленькими, но связи они не теряли.
They were split up when they were young, but they kept in touch.
Я раньше носил девочек в такой штуке, когда они были маленькими.
I used to carry the girls around in one those things when they were little.
Его братик утонул в пещере, когда они были маленькими.
His little brother drowned in a cave when they were young.
Когда они были маленькими, я делал укол Энни, а Лиззи плакала.
When they were little, I'd give Annie a shot, and Lizzie would cry.
Помнишь, когда они были маленькими, надо было только сажать их на горшок?
Remember when they were little and all I had to do was just hold them down and make them do it?
То время, когда они были маленькими, было особенным. Но сейчас все изменилось. У нас полноценная семья, поэтому...
It was a really special time when they were small, but we are in a different place now, our family feels complete, and so... maybe in a way... maybe this is what's best.
Мы с Тиной сидели с ними, когда они были маленькими.
Me and Tina used to babysit them when they were kids.
В те темные годы маккартизма, холодной войны, когда я был поклонником Эйзенхауэра... а вы были маленькими мальчиками и девочками, совсем как они - я стал комиком.
In the dark days of McCarthyism, the Cold War, and I Like Ike... when you were just little boys and girls, just like them... I became a comic.
Его жены и двоих детей, когда они еще были маленькими.
Of his wife and his two kids when his kids were small.
Я так расстраивалась, когда Эндрю и Даниэль были маленькими, я плакала, пока они спали.
I got so upset when Andrew and Danielle were little, I used their nap times to cry.
Но мне интересно, почему они продолжают будто они никогда не принимали вместе ванну, когда были маленькими. - Да.
But I wonder why they kept going - seeing as they've never even taken a bath together when small.
Мои родители любили цветы, когда мы с сестрой были маленькими, и когда мы ходили на прогулки, они постоянно говорили названия всех полевых цветов, отец на латыни, мать на английском.
And they could explain what they observed like that. Then they got better telescopes and better data and found that they had to add more epicycles and it got messier and messier and messier.
Они были очень маленькими, когда...
They were very small when...
Они так же убили маму, когда мы были совсем маленькими.
They dragged Mom away the same way when we were babies.
И они никогда не закрывали калитку наверху лестницы когда мы были маленькими.
And they never shut the gate at the top of the stairs when we were babies.
- Когда мы были маленькими, Дэвид и его приятели - они устраивали для меня небольшую полосу препятствий.
- When we were little, David and his mates - they made me a little obstacle course. - How do you know?
Когда вы были маленькими, здесь жила семья дроздов, они свили вот там гнездо.
I gotta take a leak. ( Gate rattles )
Они были очень маленькими, когда ты видела их в последний раз, но ты можешь быть здесь, если хочешь, если ты- -
They were very little last time you saw them, but you can be in here if you want, if you- -
Они погибли в автомобильной катастрофе, когда мы были маленькими.
They died in a car accident when we were very young.
Он так много рассказывал о своём друге детства, что когда наши дети были маленькими они считали Денни Рейгана супергероем.
This one goes on about his boyhood BFF so much, when our kids were little, they thought Danny Reagan was the name of a superhero.
Понимаете, моих сына и дочь забрали у меня, когда они ещё были маленькими - их забрали приходские власти.
You see, my son and my daughter were taken from me when they were very small.
Моих сына и дочь забрали у меня, когда они были очень маленькими.
My son and my daughter were taken from me when they were very small.
Они были друзьями, когда были маленькими.
They were friends when they were little.
Когда Фрэнсис и Росс были маленькими, они любили жаб!
When Francis and Ross were boys, they loved toads!
когда они поженились 17
когда они закончат 35
когда они придут 57
когда они приедут 41
когда они вернутся 66
когда они 73
когда они умерли 24
когда они прибудут 33
когда они умирают 26
когда они появятся 27
когда они закончат 35
когда они придут 57
когда они приедут 41
когда они вернутся 66
когда они 73
когда они умерли 24
когда они прибудут 33
когда они умирают 26
когда они появятся 27
когда они сказали 20
когда они узнали 21
когда они ушли 20
когда они были детьми 23
когда они вернулись 17
когда они узнают 63
когда они уйдут 28
когда они поймут 38
когда они говорят 29
когда они поняли 17
когда они узнали 21
когда они ушли 20
когда они были детьми 23
когда они вернулись 17
когда они узнают 63
когда они уйдут 28
когда они поймут 38
когда они говорят 29
когда они поняли 17
когда они будут готовы 20
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда ты ушел 68
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238