English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Куда вы ходили

Куда вы ходили traduction Anglais

59 traduction parallèle
Куда вы ходили с Саймонсоном?
Where did you go with Simonson?
Куда вы ходили?
Where did you go?
- Куда вы ходили? - Никуда.
- Did you go out a lot?
А куда вы ходили?
Where were you going?
- Куда вы ходили поесть?
- Where'd you eat?
Куда вы ходили?
Where'd you go?
Куда вы ходили вдвоем?
Where did you two go together?
А где Ваша трость и мотоцикл? И куда Вы ходили вечером?
Where's your cane and motorcycle, and where'd you go last night?
Куда вы ходили после'Бомбиллы'?
Where did you go after the "Bombilla"?
- Куда вы ходили?
- Where did you go?
Мириам, есть особенные места, куда вы ходили с Элайджа?
Miriam, are there any special places that Elijah likes to go?
А ещё — список людей, с которыми вы здесь общались, и перечень мест, куда вы ходили.
She was dead five hours after that. Why are you so interested in the original case?
Куда вы ходили сегодня утром?
Where have you been this morning?
Куда вы ходили в такую рань?
Where did you go, so early?
Слушай, мир станет совсем маленьким, если будешь избегать тех мест, куда вы ходили с Кэтрин.
Look. The world is gonna get very small if you don't go to any of the places where you and Katherine used to go.
В субботу, после того, как вы с ним поговорили, можете вы дать нам детальный расклад, куда вы ходили и что делали до момента, когда вы нашли его два часа назад?
Yeah. So after you spoke to him tea-time, Saturday, can you take us through where you went and what you did right up to when you found him two hours ago?
И куда вы ходили?
So, where did you go?
Куда вы ходили сегодня утром?
Where did you go this morning?
Куда вы ходили?
Where i you go?
Куда вы ходили с Калебом?
Wither were you and Caleb this morn?
Куда вы ходили, с кем встречались, что видели.
Every place you went, every person you met, everything you saw.
Куда вы ходили?
Where'd you guys go?
Куда вы ходили?
Where did you go to?
Так куда вы ходили?
So, where'd you go?
- Вы вчера ходили куда-нибудь?
- Go out last night?
- Или куда Вы там ходили.
- Or wherever it is you went.
Вы куда-нибудь ходили прошлым вечером?
Did you go out last night?
- Вы куда-нибудь вместе ходили?
- Have you been out? - Yes, we have.
Куда вы ходили?
It's great.
Вы ходили куда-нибудь?
Did you go out?
Куда вы ходили?
Jimpson's not in the digs, sir, or his campaign office.
Часто вы вдвоем ходили куда-то за деревню, что вы там вообще делали?
You used to go for walks beyond the village. - Whatever did you do there?
Куда вы с папой ходили?
Where'd your dad take you?
Так, и куда вы обычно ходили?
So, what would you get up to?
- Куда вы обычно ходили в Лидсе?
- What would you get up to in Leeds?
Куда вы вдвоём ходили прошлой ночью?
Where was it the two of you ended up going last night?
Так куда же вы с Саймоном ходили?
So where did you and Simon go?
Так вы ходили на свидание или ещё куда?
So did you ever go out or anything?
Где то место, куда вы с отцом постоянно ходили?
Where was that place you always went with your dad?
Вы ходили куда-нибудь перекусить или давали ему фаст-фуд?
Do you ever go out to eat or give him fast food?
Не знаю, куда вы вчера с Расселом ходили поесть, но в следующий раз возьмите меня с собой.
I don't know where you and Russell went to eat last night, but next time, you have got to take me.
Куда вы с ним ходили?
Where did you go?
Я хочу знать, с кем вы виделись, куда ходили.
I wanna know every person you saw, every place you went.
Мы не могли выйти куда-нибудь, мы не ходили в рестораны или кино...
We couldn't really go out anywhere, we didn't go to restaurants or movies...
Вы ходили куда-нибудь еще?
Did you go anywhere after?
Ли сказал, что знает мирное местечко, куда вы раньше ходили, где ее не найдут некоторое время.
Lee said he knows somewhere peaceful, somewhere you used to go, where she won't be found for a while.
Вы с Карли ходили еще куда-нибудь, кроме конференции?
Did you and Karly go anywhere other than the conference?
Вы ходили куда-то?
Where did you go?
И куда бы мы не ходили, вы, дети, дрались.
Wherever we went, you kids fought.
- А вы уже куда-нибудь ходили?
Oh, you seeing any shows while you're here, huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]