Мне нужен адвокат traduction Anglais
476 traduction parallèle
Послушай, мне нужен адвокат.
I want a lawyer.
Кажется, мне нужен адвокат.
I think I need a lawyer.
Кристина, это моя жена, решила, что меня заподозрят и мне нужен адвокат.
Christine, that's my wife, she thought I may be implicated and needed a lawyer.
Мне нужен адвокат!
I want my lawyer here!
Но мне нужен адвокат, а не ловкий человек.
- I need a lawyer, not a resourceful man.
Мне нужен адвокат.
Get me my attorney.
Мне нужен адвокат.
- Do I need a lawyer? - What for?
Мне нужен адвокат.
- Do I need a lawyer?
- Мне нужен адвокат?
- Do I need a lawyer?
- Мне нужен адвокат.
- I want a lawyer.
Мне нужен адвокат.
- I want an attorney.
Мне нужен адвокат.
I need a lawyer.
Вот почему мне нужен адвокат.
We'd been married three years.
Мне нужен адвокат по наследству прямо сейчас.
I need an estate lawyer right away.
- Значит, мне нужен адвокат?
- So, what, do I need a lawyer?
Мне нужен адвокат.
Yeah, I need a lawyer.
Мне нужен адвокат для работы с документами.
I need a lawyer to sort out paperwork.
Мне нужен адвокат или нет?
Do I need a solicitor or not?
Мне нужен адвокат для суда?
Will I need a solicitor for the trial?
Мне нужен адвокат и телефон.
I want my lawyer and a phone.
Мне нужен адвокат?
Do I need to have my lawyer present?
Кэти мне рассказывала, как вы тут беседуете мне нужен адвокат.
Katie did a story on how you ask questions at this precinct and believe me, I need a lawyer.
- Мне нужен адвокат? Что вы пытаетесь сказать?
Shall I call my lawyer now or what?
- Мне нужен адвокат.
I want my lawyer.
Мне нужен адвокат.
I want a lawyer.
Если мне нужен будет адвокат я вас позову
If I ever need a lawyer, I'll send for you.
Успокойся, мама. Мне же не нужен адвокат.
- Well, you'll explain yourself with him!
- Мне нужен адвокат!
- I want my lawyer!
Мне не нужен адвокат.
I don't want a lawyer.
Мне не нужен твой адвокат.
... you say, "Hello, Ming Dynasty Restaurant."
Мне нужен общественный адвокат для последнего обвиняемого.
I'm out of public defenders for my last defendant.
Мне сука нужен адвокат немедленно!
I need a fucking lawyer immediately!
Мне нужен новый адвокат.
I've got to get a new divorce lawyer.
Мне нужен второй адвокат.
I need a second chair.
Мне нужен настоящий адвокат, желательно со стороны.
I need a real lawyer, outside counsel.
- Мне нужен адвокат?
Don't I need a lawyer?
Мне, значит, нужен адвокат?
So do I need a lawyer?
- Мне нужен упрямый адвокат.
- I need a hard-nosed litigator.
- Нужен ли мне адвокат?
- Do I need a lawyer?
Не говорите мне, что вам нужен адвокат, потому что это вы сами.
don't tell me you need a lawyer because you are one.
Мне кажется это статья. Тебе нужен адвокат.
I think you should get a lawyer.
Мне не нужен адвокат.
I don't need a lawyer.
Мне нужен долбаный адвокат.
I fuckin'need a fuckin'lawyer.
- Мне нужен адвокат
Lawyer my ass!
Мне нужен хороший адвокат.
I need a good lawyer.
Мне не нужен другой адвокат.
I don't want a new lawyer.
Думаю, пока сказать : "мне нужен адвокат".
I think I need to say, "I want a solicitor." Whoa, whoa.
Это не имеет никакого отношения к этому, но мне будет нужен адвокат.
It has nothing to do with this, but I'm going to need a solicitor.
Мне нужен хороший адвокат. Где еще нам взять столько денег?
I need a big-time lawyer in my corner, and where else are we gonna get that kind of money?
Тогда мне наверное нужен адвокат?
Then maybe I should get a lawyer.
Поэтому мне и нужен хороший адвокат, чтобы это доказать.
That's why I need a good lawyer to help me prove it.
мне нужен кофе 45
мне нужен совет 91
мне нужен твой совет 85
мне нужен ты 72
мне нужен только ты 23
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен ваш совет 34
мне нужен совет 91
мне нужен твой совет 85
мне нужен ты 72
мне нужен только ты 23
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен ваш совет 34