На пару минут traduction Anglais
683 traduction parallèle
Водитель, я опоздаю на пару минут.
Driver, I'm going to be a few minutes late.
Мне нужно зайти на пару минут.
I wanna stop here for a few moments.
— Лу, оставишь нас на пару минут?
Lou, do you mind if I use the office alone for a few minutes?
Держу пари, что я опоздала на пару минут.
I bet I'm a couple minutes late.
Только на пару минут.
Only a few minutes.
Скотт, не возражаешь заглянуть со мной к Ван'Орманам на пару минут?
Scott, do you mind stopping by the Van Ormans'with me for a few minutes?
Опоздал на пару минут.
My timing was a few minutes off.
Я на пару минут.
I'll only be a few minutes.
Ну, если вы не против, сэр... если бы мне иногда можно было уходить на пару минут пораньше.
Well, if - if you w-w-wouldn't mind, sir... if I could get away a f-few minutes early s-sometimes.
Он выходил из офиса на пару минут.
He left the office for a few minutes.
- Мне нужно туда на пару минут.
I have to get in. Can you arrange it?
Я верну. Всего на пару минут.
No.
- Могу зайти на пару минут.
- Maybe for a few minutes.
Может, он поехал в центр на пару минут
Maybe just went uptown for a couple of minutes.
Простите, должна оставить вас на пару минут одних.
Forgive me, but I must leave you for a moment.
Нитку с иголкой - здесь дела на пару минут.
A needle and thread and it'll be fixed in two minutes.
Я пойду найду иголку с ниткой - здесь работы на пару минут.
I'll get a needle and thread and it'll be fixed in two minutes.
Только на пару минут.
Yes, but just for a few minutes.
- Я всего на пару минут.
Just a few minutes. A quick visit.
Рэймонд, давай ускользнем отсюда на пару минут, где-нибудь присядем и выпьем вместе?
Raymond, why don't we just sneak away for a few minutes, sit down somewhere quietly and have a drink?
Как думаешь, может этот проклятый прибой на пару минут затихнуть, а?
You'd think that lousy surf would lay off for two or three minutes, wouldn't you?
Я вот что скажу... Я мог бы на пару минут к вам присоединиться и помочь, если хотите.
I could give you a hand for a couple of minutes if you want.
Я думаю, лучшее, что тебе сейчас стоит сделать, это зайти на пару минут в комнату, хмм?
I think the best thing for you to do is to pop along back there, don't you, hmm? Eh?
Сейчас, я оставлю тебя тут на пару минут, чтобы ты подумала.
Now, suppose I leave you here for a moment to think about it.
Когда я был в своей клетке, на пару минут мне показалось, что наш Хранитель не мог читать мои мысли.
Back in my cage, it seemed for a couple of minutes that our keeper couldn't read my thoughts.
Я лишь хочу зайти и увидеть тебя, на пару минут, не больше.
I JUST WANT TO COME IN AND SEE YOU FOR A MINUTE OR TWO. THAT'S ALL.
Хорошо, присядьте на пару минут, а я позвоню в полицию, просто чтобы убедиться, что деньги еще не нашли.
WELL, IF YOU'LL JUST SIT DOWN OVER THERE FOR A FEW MOMENTS, I'LL GO AND TELEPHONE THE POLICE STATION, JUST TO MAKE CERTAIN THE MONEY
Если бы я мог присоединить трикодер к нашему компьютеру на пару минут.
If only I could tie this tricorder in with the ship's computers for just a few moments.
- Послушай, мам, я улетаю в Париж. Я всего на пару минут.
Listen Mummy, I'm off to Paris in a few minutes.
Тут есть место, где можно уединиться на пару минут.
Is there a place, a room we can be alone for a few minutes?
Мистер Кузенов, можно вас на пару минут, есть разговор
Mr. Kusenov, we would like you in here for a few minutes, please, if you don't mind.
Да-да, всего на пару минут.
Please, it'll take a couple minutes.
Давай остановимся здесь на пару минут.
Take a few minutes here.
Можешь зайти на пару минут? Да.
- Can you spare a few minutes?
Нет, погодите, она останется у меня на пару минут.
No, wait... Let her stay just two minutes.
Ладно. Но только на пару минут.
Alright, but only for a few minutes, mind.
Не возражаете, если мы вас побеспокоим всего на пару минут?
Do you mind if we disturb you forjust two minutes?
Ты можешь нас оставить на пару минут?
Do you mind excusing us for a few minutes?
На пару минут.
Just a couple of minutes.
Я хoтел сказать, чтo, если хoчешь, мы мoгли бы на пару минут заскoчить в "Улей".
What I was gonna say is that, if you'd like to, we could stop in at the Beehive for a couple of minutes.
Я бы хотела остаться с Сюзи на пару минут.
I'd like a few minutes alone with Suzy.
Пару минут на отдых.
We'll rest for a couple of minutes.
Сохранили старой лисичке жизнь на пару лишних минут, так ведь, Лисичка?
Kept old Foxy here alive a couple minutes more, didn't it, Foxy?
Через пару минут, я опоздаю на работу.
In a couple of minutes, I'm gonna be late for work.
Я остановилась на пару минут, поговорить с Милред.
She's not crazy about me.
На все ваши вопросы отвечу через пару минут, мадам.
It is all a matter of just a few minutes, Madame.
На этой неделе я задавал вопросы моему супервайзору, я пропустил пару минут речи нашего лидера по телевизору.
Once this week I questioned my supervisor and I missed a couple of minutes of our leader's speech on television.
Мы приедем на станцию через пару минут!
We're gonna be in the station in a couple of minutes!
Я направлюсь на север через пару минут, шериф.
I'm going north on A few minutes, sheriff.
Я войду к нему и выйду через пару минут, и он благословит нас на длинную и счастливую жизнь.
I'll go and after minutes, I'll come out and he will wish us a happy life. Don't be scared.
Слушай, дай мне 5 минут. Мы сделаем на этой крошке пару маневров.
Give me five minutes, we'll put some moves on that mother.
на пару дней 57
на пару часов 27
на пару недель 22
на пару секунд 16
на пару слов 330
пару минут 80
пару минут назад 48
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
на пару часов 27
на пару недель 22
на пару секунд 16
на пару слов 330
пару минут 80
пару минут назад 48
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минута в минуту 33
минутах езды 43
минутку внимания 88
минута 145
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минута в минуту 33
минутах езды 43
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут максимум 24
минут славы 27
минуты назад 71
минут после того 44
минут позже 40
минутах 58
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут максимум 24
минут славы 27
минуты назад 71
минут после того 44
минут позже 40
минутах 58