Никому не нравится traduction Anglais
225 traduction parallèle
Здесь она никому не нравится.
Nobody round here's going to like her.
Никому не нравится сдаваться раньше времени.
No one likes to give up before he's beaten.
Быть другом Платона в то время когда он никому не нравится.
Like being Plato's friend when nobody else liked him.
Что же, вы думаете, нам дадут медаль за участие в этих процессах? Это никому не нравится.
Do you think we get a medal for appearing at these trials?
- Перестань, это никому не нравится!
- C'mon, nobody likes garbage.
Твоя задница тут никому не нравится.
Don't nobody like your ass no how.
Я не спрашиваю, понравился ли вам Курт, он никому не нравится.
I won't ask you if you like Kurt. Nobody does.
Наше положение никому не нравится, но Трун знает, как противостоять Кардису.
No one likes the situation here. But Trun has experience with Kardis.
Если печенка никому не нравится, почему ты ее готовишь?
If nobody likes liver, why do you make it?
Никому не нравится Хоук.
They just don't like Hauk.
А это здесь никому не нравится, кроме Дракона.
And nobody likes this here except for the Dragon.
Это никому не нравится.
Nobody likes that.
Дедушка а что, правда никому не нравится, да?
I guess nobody likes the truth, huh, Grampa?
Никому не нравится то, что здеь творится, Ленни.
No one likes the way things are here, Lennie.
Он готов получить большие комиссионные, за этот пиджак с нашивкой который никому не нравится.
He stands to make a big commission too, on that jacket with the crest that nobody seems to like.
Поверь, он никому не нравится.
Nobody likes it, take my word.
Потому, что мы живём в обществе, где никому не нравится кто он бля такой.
'Cause we live in a society where nobody likes who the fuck they are.
Никому не нравится кто они бля есть, кроме толстых, чёрных женщин.
Nobody likes who the fuck they are except fat, black women.
Никому не нравится работать над собой, Жерар.
Nobody likes to work on themselves, Gerard.
А-а, с первого раза никому не нравится, но потом нравится все больше и больше.
No one likes them at first. They'll grow on you.
Никому не нравится, когда на него смотрят свысока, агент Сандовал.
No one likes to be looked down upon, Agent Sandoval.
Никому не нравится, когда на него смотрят сверху вниз, агент Сандо
No one likes to be looked down upon, Agent Sandoval.
Никому не нравится это делать.
No one likes doing it.
Никому не нравится Нью Кок.
Nobody liked New Coke.
Никому не нравится этот тунец.
No one likes the tuna here.
Никому не нравится быть одному.
Nobody likes to be alone.
И никому не нравится.
No one likes her
- Никому не нравится позерство, Поттер.
- Nobody likes a showoff, Potter.
Никому не нравится слышать то, что ты думаешь.
No one likes the idea of hearing what you're thinking.
Это никому не нравится.
Nobody does.
Никому не нравится слышать эти грязные слова.
Don't nobody want to hear them dirty words, man.
Никому не нравится быть вдовой, доктор.
No one likes being a widow, Doctor.
Никому не нравится, когда стриптизерши по-свински жадничают.
Oh, no, no.
Никому не нравится идея о слушании того, о чем ты думаешь
No one likes the idea of hearing what you're thinking
Вам эта кошка и не понравится даже, никому не нравится, она ух негодяйка, метит всё подряд!
You wouldn't even like this cat. He's a bully. He sprays everywhere.
Послушай, никому не нравится принимать вызов.
Look, nobody likes having to rise to a challenge.
Никому не нравится то, что делает Волл март. Но он продолжает... это делать.
Nobody likes what the Wall * Mart does, but it keeps... right on doing it.
И он никому не нравится.
And nobody likes him.
Никому не нравится, но все через это прошли.
I know, nobody- - Nobody likes this. It's okay.
Я потерял мою работу, а это никому не нравится, верно?
Nobody wants that, right? Where's the guy that was parasailing before?
Никому не нравится насмехаться над религиозными организациями больше, чем Мэтту.
No one delights in tweaking the religious community nearly as much as Matt does.
Каким-то образом я понимаю, что именно там ты была такой молодой, что не принадлежала еще никому, и мне это нравится.
I somehow understand that it was there that you were so young that you didn't yet belong to anyone in particular, and I like that.
Она никому не нравится.
Let's make it for next Friday, after my appointment.
Десять лет тюрьмы никому не доставят радости даже если он тебе не нравится.
I didn't want to upset you. I'm glad he shot at the cops.
Больше это никому не нравится.
No one does!
Похоже, моя машина никому здесь не нравится.
It seems like nobody likes my car these days.
И никому это не нравится.
Nobody likes getting old.
Знаешь, должна сказать, никогда никому не признавалась но мне нравится еда в самолетах.
You know, I have to say, I've never admitted this to anyone but I kind of like airline food.
И никому из девочек, с которыми я репетировала, не нравится этот праздник.
No qualifiers yet. Last couple of years even the parents stopped comin'... which is a disappointment.
- Никому из нас не нравится Росс.
- Neither of us like Ross.
Никому в твоем возрасте не нравится то, какие они есть.
Nobody your age likes who they are now.
никому не доверяй 26
никому не говори 214
никому нет дела 50
никому нельзя доверять 32
никому не говорить 16
никому не известно 16
никому не интересно 19
никому не говори об этом 21
никому не говорите 63
никому не двигаться 385
никому не говори 214
никому нет дела 50
никому нельзя доверять 32
никому не говорить 16
никому не известно 16
никому не интересно 19
никому не говори об этом 21
никому не говорите 63
никому не двигаться 385