Он разозлится traduction Anglais
120 traduction parallèle
Он разозлится на меня оттого, что я застыжу его
He'd get sore at me for embarrassing him.
Я не думал, что он разозлится.
I didn't think he'd turn nasty.
Он разозлится.
He'd be furious
Думаешь, он разозлится, что у нас его крепёжные болты?
He'll be mad that we have his stem bolts.
Я припоминаю, что думала, в какой же он разозлится, когда приедет домой и увидит, что она сделала.
I remember thinking how mad he'd be when he came home and saw what she'd done.
Он разозлится.
Well, he's gonna be pissed, man.
- То, что он разозлится, если мы придём.
So, I think he'd get mad if we all showed up like that.
Если он разозлится, мы его успокоим.
If he gets mad, we'll deal with it. Come on.
- Если он разозлится, то он...
- Once he gets angry -
Он разозлится, если ты вмешаешься. Но этот конфетный ублюдок сильный.
But this type...
Когда он разозлится, он прямо пит-буль!
Manu's a killer when he's mad.
Если он разозлится, тебе всего-то нужно будет сказать "Я не хотела Мне очень жаль".
That way, you know, if he gets mad, all you have to do is go : "l didn't mean it. I'm so sorry."
Если он тебя увидит, он может убежать, а если он разозлится, то может ранить тебя.
He could either run, or if he's angry enough, he could hurt you.
Он разозлится на тебя.
He'll be furious with you.
Он разозлится на тебя.
He will be furious with you.
Он разозлится, когда узнает, да?
He'll be mad when he finds out'eh?
Он разозлится, если увидит, что ты принес пиццу.
He'll be pissed if he's seen you bought a pie.
Если он разозлится, мне несдобровать.
If he gets angry, it'll be even worse.
Вот теперь он разозлится по настоящему.
Now he's really gonna be pissed.
... если ты сможешь это выдержать, он разозлится ещё больше ", а потом он раз - и не злится, а ты думаешь - "ну и хорошо!".
".. If I can just stand this, it'll warm up, "and then it doesn't and you think," Oh, nice! " That's what it's like.
он... он разозлится.
He's... He's... He's gonna be angry.
Нет. Тогда он разозлится, почему мы не проявили инициативу раньше.
No. then he'll be angry that we didn't take the initiative sooner.
Когда я это сделаю, он разозлится, а потом будет меня благодарить.
It'll be one of those things- - I'll do it, and he'll get pissed, And then he'll thank me for it later on.
Он разозлится и убьёт нас.
He charges so much we can't afford it, gets pissed, kills us.
Но если он разозлится, скажете, что вызывали слесаря, хорошо?
But if he's pissed, you called a locksmith, okay?
Он разозлится.
He's gonna cut you off.
Он разозлится.
He'll get mad.
Если Рахул узнает, что я ещё не дома, он разозлится.
If Rahul knows that I am still out, he will be angry.
Когда ему перейдут дорогу, он разозлится, и сделает все, чтобы отомстить.
When they're crossed, they get angry, and they'll do anything to get back.
Он даже иногда меня бьёт, когда сильно разозлится.
He beats me up when he gets mad.
Всего-то один лист. - Он разозлится.
- I only need one.
- Он очень разозлится.
Don't be hard headed.
Он так сильнее разозлится.
It only makes him madder.
Что Бог по-настоящему разозлится... и Он иссушит ваш член, так что он будет висеть, указывая вниз прямо на ад, где вам самое место.
That God gets real pissed off... and He shrivels up your cock so that it points straight down to hell, where you belong!
Он уже достаточно разозлится, что ты съел штуку, которую он намазывает на лицо.
He's mad enough that you ate that stuff he puts on his face.
Если скажу отцу, он испугается и разозлится на меня за то, что я не усмотрела за ней.
If I tell my father, he'll get all panicked and mad at me for not taking better care of her.
Он только разозлится, что я ему не рассказал.
He'll just be pissed that I was holding out on him.
Так он еще больше разозлится!
Just making it madder!
Эх и разозлится он, когда проснется.
He's gonna be pissed off when he wakes up.
- Моему отцу настолько плевать, что он даже не разозлится.
My father doesn't care enough to get angry.
А ну, выпусти Джедедайю, а то он сильно разозлится!
Now you let old Jedediah out of here or he's gonna get angry.
Второй раз за столетие мир разозлится на лучшего сына Австрии просто потому, что он отважно попробовал что-то новое.
For the second time in a century, the world had turned on Austria's greatest man just because he was brave enough to try something new. No.
Если я расскажу ему правду... если расскажу ему, где я была сегодня или насчет Джонса... он сильно разозлится.
If I tell him the truth... If I tell him where I was today or about Jones... he's gonna be so mad.
- Но когда ваш сын все узнает, разве он не разозлится?
- But when your son finds out, isn't he gonna be mad?
- Иначе он очень разозлится.
- This is Sawyer's plan. Let's go.
А что если Оливьер так на неё разозлится, что он её выгонит и ей придется жить в клубе на пляже или где-нибудь еще?
What if Olivier's so pissed at her that he locks her out and she has to stay in a cabana at the Beach Club or something?
Роберто расстроится, конечно, но он не разозлится.
Roberto will be upset, of course, But he's not violent.
Он сказал "не звони маме, а то она ужасно разозлится на тебя".
He said, "don't call mommy, or she'll be really mad at you."
Если твой папа снова разозлится, он умрет
If your Dad gets angry again, he will die.
Но он сказал, что Эллис разозлится.
But he said Ellis would get angry.
Я знала, каким он может быть, когда разозлится.
I knew what he could be like when he got angry.
он работает 280
он растет 19
он разговаривает 37
он работал 35
он рассказал 126
он рад 35
он работает в 23
он работает на 16
он работает здесь 31
он разозлился 84
он растет 19
он разговаривает 37
он работал 35
он рассказал 126
он рад 35
он работает в 23
он работает на 16
он работает здесь 31
он разозлился 84