Она добрая traduction Anglais
190 traduction parallèle
Она добрая, нежная девочка.
She's a good, gentle girl.
Она что-то вроде очень дальней родственницы, но она добрая.
She's a kind of a very distant cousin, but she's nice.
Муж невзлюбил. Но она добрая девушка.
Myb husband didn't like her, but she's a good girl.
Она добрая и милая.
She's sweet and kind.
она добрая девушка.
she is a kind girl.
- Она добрая?
- Is she nice?
Сейчас она добрая, но когда я был маленьким, она была другой.
She's kind now but she was with the others when I was little.
Да и на словцо она резкая Но в душе-то она добрая женщина
She has a sharp tongue, but she's actually very kind.
- Нет, где там, она добрая женщина.
- No, she's a decent lady.
Она добрая женщина, но очень строго судит людей.
She's a kind-hearted woman, but definitely of the people.
Она добрая.
She was kind.
Она добрая, да?
She does good deeds and rescues souls in strife.
Она добрая, вот и все.
She's kind, that's all.
Она красивая, она добрая, она милая, она веселая.
She's kind. She's sweet, she's funny, and she likes me.
Она добрая, выросла в провинции, как и я ·
She's nice, a small-town kid, like me.
Нет, она добрая.
No, she's great.
- Она добрая.
Good.
За карманы при ней держитесь покрепче, но девчонка она добрая.
'You've to check your change but she'll go miles out of her way to do you a favour.
У неё добрая душа. Она - первая любовь Скотта.
Scott has never felt this way about a girl before.
Она умная, и старательная, и добрая и, Николас, я хочу, чтобы она была моей горничной.
She's bright and willing and good to me, and I want her as my maid.
Она такая же добрая, как и я.
She is as kind as I am!
Она такая добрая, так живая.
She's so gracious So vivacious
- Я слышал своими ушами, как добрая черепаха Тортилла, под угрозой смерти, рассказала Карабасу кому она отдала Золотой ключик.
I heard with my own ears that the kind Tortilla the Turtle, fearing for her life, told Karabas to whom she gave the golden key.
Она тебя очень любит. Она добрая женщина. Она замужем за очень хорошим человеком.
She loves you very much, she's very good, she's married to a good man, they have a very nice farm,... they'll take care of you like a son.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
There she is, good old Gamma 1.
Она добрая. Смотри, какая красавица.
He's very gentle.
Она была слишком добрая. Она тебя избаловала.
She was too good and spoiled you.
- Да, она добрая.
- And your father?
Знаешь, она была такая добрая.
You know, she was so kind.
Маме - почему она плохая, когда не добрая?
Mum - why is she bad when she isn't good?
Она просто добрая женщина, которая хочет обеспечить дом для своих детей и не потерпит никаких препятствий у себя на пути.
She's just a good-hearted woman who wants a good home for her children and isn't going to let anything stand in her way.
- Крошка Сара добрая. Она уж точно попадет на небо
Little-Sara is good and will get into heaven.
Она пошла по доброте своей. - Добрая, говорите?
- So, she is a kind girl, isn't she?
Она очень добрая.
She's very good.
Дора нас отпустит - она на самом деле добрая.
Even Dora understands. I think she's really a good person.
Она милая, добрая, душевная и всячески его защищает.
She's actually very supportive.
Ада, наберись терпения, она грубая, но если ты найдешь к ней подход, она очень добрая.
Be patient, Ada. She can be rude, but she doesn't mean it.
Она когда выпьет, знаешь, какая добрая?
You know, she's so kind when drunk.
Она такая добрая.
- She's so sweet.
Падре, она была такая милая, добрая, хорошая, красивая.
She was nice, kind, sweet, pretty.
- Акатава, она очень добрая.
Really? You look so beautiful and you have a beautiful necklace.
Она очень добрая.
It seems she's very nice.
Она не понимает, что она сама по себе добрая, ей ни к чему еще делать добро.
She doesn't need to do good.
Если она ведьма, добрая ведьма, то это хорошо, что мы на неё наткнулись.
If she is a witch, a good witch, then it might be kind of cool, considering she's the first we've run across.
Но она милая, добрая... и такого потрясающего секса у меня не было ни с кем.
But she's warm and unpretentious... and it was the best sex I've ever had in my life.
Она была добрая.
She was kind.
Это акула, и она далеко не добрая!
It's a shark, and it ain't friendly!
Она очень добрая. С ней здорово
She's just so loving and fun.
Нет, она очень милая и привлекательная личность, добрая и чувствительная.
No, she has a very nice, attractive personality, with a warm, sensual nature.
и она добрая... Ты её знаешь? Она красивая...
She's a beautiful woman...
Я знаю, что в прошлом году моя дочь была добрая, ласковая девочка, а теперь она сливает свою учебу в унитаз.
All I know is, last year I had a sweet, loving little girl, and now she's flushing her grades down the toilet.
добрая 92
добрая женщина 22
добрая душа 17
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она думала 555
она делает все 19
она другая 46
она для меня 22
добрая женщина 22
добрая душа 17
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она думала 555
она делает все 19
она другая 46
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31
она должна быть 32
она девушка 46
она догадалась 22
она должна 60
она должна быть там 27
она держится 27
она должна знать 109
она друг 40
она доктор 31
она должна быть 32
она девушка 46
она догадалась 22
она должна 60
она должна быть там 27
она держится 27
она должна знать 109
она друг 40