Она думала traduction Anglais
2,458 traduction parallèle
Она думала, что обязана выполнять свой долг.
"She thought she must do her duty."
Она думала, что обязана выполнять свой долг.
"She thought, she had to do her duty."
Она думала, я мешала команде победить.
She thought I was keeping the team from winning.
И она думала, что точно знает каким он вырастет.
Who has a son. And she thought that she knew exactly how he would turn out.
Она думала, палочки опасны.
She thought the sticks were dangerous.
Она думала, что у него было оружие, Бак.
She thought he had a gun, Buck.
Забавно, что она думала, что ты был существом.
Funny thing was, she thought you were wesen.
- Потому что она думала, что вы были одним из нападавших.
- Because she thought you were one of her assailants.
Она сказала мне, что она... она думала, что за ней следят.
She told me that she... she thought she was being followed.
Она думала, что это мог быть ты.
She thought it might've been you.
Невероятно видеть изменения у Джессики, ведь она думала, что эта песня слишком высока для нее.
Incredible to see the turnaround for Jessica, because she felt like it was too high for her.
Свитс говорит, если Пелант добрался до этих файлов, он мог заставить ее сделать все, что угодно, если она думала, что сможет отомстить за своего отца.
Sweets said that if Pelant gets ahold of these files, he could make her do anything if she thought it would avenge her father.
И она думала, что они действительно от ее отца.
And she thinks they're really from her father.
Так она думала о переезде сюда?
Hmm, so she was thinking about moving here?
Она думала, что мы родственные души - дикие девчонки на музыкальной сцене.
She thought we were kindred spirits... wild girls on the music scene.
Должно быть, она думала, что это место она может контролировать.
She must have thought it was a location she could control.
Она думала, что это поможет улучшить ее хирургические навыки.
She thought it would improve her surgical technique.
Она думала, что ты придешь на ужин
She thought you were coming over for dinner.
Она думала, что ее маму отпустят под залог.
She thought her mom was gonna get bail.
Она думала, что кто-то был там после нее, может быть ей нужна была помощь или место, где она могла остаться.
She thought that somebody was after her, so maybe she was asking for help or a place to stay.
Я просто думала, что она странная как её дед.
I just thought she was weird like her grandfather.
А я думала, что она спит.
I thought she was sleeping.
Елена думала, что она умрет.
Elena thought she was gonna die.
Я думала ты сказал, что она повешена.
I thought that you said that was hung.
Я-я пошла и поговорила с Рейной, и она сказала да, и я думала, что это было тем, что мы оба хотим.
I-I went and talked to Rayna, and she said yes, and I thought that was what we both wanted.
Я действительно думала, что она собирается сделать это спустя столько времени.
I really thought she was gonna make it through this time.
Полагаю, что я просто всегда думала, что если бы я была достаточно хороша... то она была бы в порядке.
I guess I just always thought that if I was good enough... that she would be all right.
А я, глупая, думала, что она честный адвокат.
I was fooling myself, thinking she was an honest lawyer,
Она просто думала, что может быть нам будет нравиться есть самим.
She just thought that maybe we'd like to eat by ourselves.
Очевидно, она так и думала, как и все остальные.
Obviously she thought so, as did everyone else.
Я думала она исчезла навсегда, когда они нашли Уилдена
Yeah, I thought she was gone for good when they found Wilden.
Но я только думала, она только... у нее будет что-то наподобие сыпи.
But I just thought she was gonna get, like, a... like a rash or something.
И определенно на тот момент она не думала, что я был пришельцем.
She certainly didn't think I was an alien.
- Я думала, она может помочь.
- I thought she could help.
Я думала, она будет рыдать и умолять меня вернуться домой, ну ты понимаешь, но она просто...
I thought she'd cry and beg for me to come home again, you know, but she just...
Я думала, она из Уэльса.
I thought she was Welsh.
- Я думала она нравится тебе. - Мне нравится.
- I thought you liked it.
И она сконцентрировала все свои силы на Кевине Форде, потому что думала, что 3 года назад он убил ребенка.
So she ended up focusing all of her energy into Kevin Ford because she thinks that he killed the kid three years ago.
Я думала, что когда она станет старше, все изменится.
I thought as she got older, it might change.
Она делала то, что... она никогда не думала, что сделает...
She did things that... she never expected to do...
Я все думала, как расстроится доктор Пул, когда она скажет ему о том, что я сделала.
I kept thinking how disappointed Dr. Poole was gonna be once she told him what I did.
Я думала, ты говорила, что она встречалась с парнем в Коннектикуте в прошлом году.
I thought you said she dated a guy in Connecticut last year.
Она всегда думала, что Мэдисон лучший был бы выбор.
She always thought Madison would be a better choice.
Честно, я думала что она просто шла вместе с рамкой.
Honestly, I thought it just came with the frame.
— Я думала, что она — та самая.
- I thought she was the one.
Она, очевидно, думала, что он был ответственен за то, что ее забрали от Эммелины.
She seemed to think he was responsible for taking her away from Emmeline that time.
Я знала, что Мона сбилась с пути, но это превосходит все на что я думала, она была способна.
I knew Mona was devious, but this is beyond anything I ever thought she was capable of.
Я думаю, что Пейдж просто думала, что она, по крайней мере, заслужила кусок пирога.
I think Paige just thought she at least deserved a piece of cake.
По крайней мере, я думала, что она платила.
At least, I thought she was.
Я думала, это она про нас говорила.
I thought that was a dig at us.
Просто я думала, что она скорее будет клоном.
I just figured she'd be more like clone-y.
думала 1799
она добрая 35
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она делает все 19
она другая 46
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31
она добрая 35
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она делает все 19
она другая 46
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31
она догадалась 22
она должна быть 32
она девушка 46
она должна 60
она должна быть там 27
она держится 27
она должна знать 109
она друг 40
она должна быть где 80
она должна умереть 42
она должна быть 32
она девушка 46
она должна 60
она должна быть там 27
она держится 27
она должна знать 109
она друг 40
она должна быть где 80
она должна умереть 42