Они помогут traduction Anglais
620 traduction parallèle
Многие считают, что они помогут не допустить остановки предприятий ".
Many people think, they'll help keep businesses going. "
Если они помогут тебе вернуться домой,... что-ж я буду там.
But if it brings you back home, well, I'll be there.
- Оставить его немцам. Они помогут ему.
- Leave him for the Germans.
Они помогут всё исправить?
Will that make everything all right?
Тогда напиши, что мы ждем, что они помогут нам.
Then put down that we expect them to help us.
Они помогут нам.
They're coming to help us.
Кто бы ни были Далеки, они помогут мне.
No, whoever the Daleks are, they'll help me.
Они помогут нам!
They will help us!
Быть может, эти дары будут приятней тому святому, которому предназначались если они помогут насытить восемь изголодавшихся христиан.
Maybe the saint who got those gifts would be even more glad to accept them if they are used to feed eight hungry christians.
Они помогут в поисках.
They'll help you search.
Может, они помогут мне уснуть.
Maybe they can help me sleep.
Они помогут нам отыскать путь.
Their help and counsel they will lend us
Если это боги, то они помогут нам, помогут с поисками.
If it is the gods, they'll help us, help us with the quest.
- О, да. Они помогут!
- That should make you feel better
Если они получат деньги, то они помогут тебе убежать.
If they get the money they'll help you escape.
Позвони своим сутенерам, может, они помогут!
Go call your pimp to look after you!
У меня есть друзья, они помогут
I've got friends who can help.
Они помогут нам... вернуть власть над Арракисом.
We're going to need them to take back Arrakis.
- Может быть, они помогут нам.
- Maybe they can help us.
Я уверен, если ты им позвонишь... скажешь им что тебя проблемы, они помогут тебе.
I'm sure, if you called them, you know... told them you were in a jam, they'd help you out.
И если предположить, что они помогут с оборудованием, то возможно мы справимся.
A goodbye editorial? - No.
Да помогут небеса янки, если они вас схватят.
Heaven help the Yankees if they capture you.
- Они вам не помогут.
- Your luck's not with you now.
Да, они очень помогут.
That's gonna help a lot.
Вчера вечером мы сказали, что поможем ему, они тоже помогут, как только прослушают его.
We said last night that we gotta care, and they will too, once they hear him.
Они нам помогут с кораблём?
Will they help us with the ship?
Все они сильны. Они с удовольствием нам помогут.
They're proud of their skills and will gladly use them to aid us.
Они Вам не помогут.
But that's a waste of time.
- Только они вам помогут.
- Bandits? - It's all you have left.
Двое ваших друзей поднялись на корабль, они вам не помогут ;
Two of your friends have gone up into the spaceship they cannot help you ;
Они тебе не помогут.
They cannot help you.
Мы должны помочь Талам спастись а то просто они нам не помогут.
We must help the Thals to save themselves and not just them help us.
Довольно знамений, на этот раз они тебе не помогут.
Stop with those gestures, this time, it won't help in anything.
Они мне помогут.
They will help me.
Они тебе не помогут.
It won't do you any good.
Разумеется надо будет каких-нибудь влиятельных банкиров, тогда они помогут с этим справится.
I have epoch making ideas
Ну, они в хорошем состоянии, но они не помогут нам взлететь, если вы к этому ведете.
Well, they're in good shape, but they won't lift us off, if that's what you're getting at.
- Они не помогут нам без боли.
- They will not help us without the pain.
Подумай, как они нам помогут переделать город?
Think what they'll do to us downtown.
Меня должны были немедленно убить Но они этого не сделали, значит я им нужен и они мне помогут.
They need me.
- Да, и они, Морис, ещё не один раз тебе помогут.
~ Yes, in your case it's debatable. I salute you for your blue eyes.
Спасибо Вам, они и правда помогут мне.
No wonder that I fail without them
Уклоняются от налогов. Некоторые сбежали из Исправительного Центра, может быть, они мне помогут.
Outlaws, tax criminals, some who've escaped from the Correction Centre.
Ну, они ему не помогут, когда он собьется с дороги.
Well, they won't be much help to him, will they, when he starts wandering off the path.
Но они не помогут людям, лишенным их привычной защиты.
But no great comfort to a people being stripped of their traditional protections.
И если они не помогут нам, мы найдем тех, кто поможет.
If they're not gonna help us, we're gonna find somebody who will.
Федерация сочувствует их горю, но они никак не помогут себе атаками, подобной этой.
The Federation is sympathetic to their cause but they're not helping themselves with an attack like this.
- Они сказали, что помогут.
- So they have promised.
Надеюсь, на Тайване они нам помогут.
Would Taiwan help us? Never mind.
Даже если она найдет, тех кто это сделал. Нет гарантий, что они нам помогут.
Even if she finds who did this, that's no guarantee they can help.
Если они думают, что надписи помогут избавиться от нас, пусть подумают получше.
If they think signs will get rid of us, they've got another think coming.
они помогут нам 16
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они правы 241
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они правы 241
они просто 234
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они поссорились 48
они победили 38
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они поссорились 48
они победили 38