English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Они просто друзья

Они просто друзья traduction Anglais

94 traduction parallèle
Я предупреждала её,... но она утверждала, что они просто друзья. - Но вы в это не поверили? - Дэвид не способен быть "просто другом" для женщины.
I warned her, but she insisted they were just friends.
- Они просто друзья.
- They're just friends.
Нет, они просто друзья.
No, only friends.
Если они просто друзья, он должен встречаться с другими парнями. Так?
I mean... if they're really just friends they should be trying to meet other guys, right?
Возможно... Они просто друзья по колледжу.
Perhaps... they...
Они, должно быть, встречались раз или два, но они просто друзья.
They might have dated, like, once or twice, but they're just friends.
Значит они просто друзья?
So they're just friends.
Нет, нет, они просто друзья.
- No, no, just friends.
Чжун сказала, что они просто друзья.
Jung said she was Jun Se's junior, or something like a junior friend.
Я думаю, что они просто друзья или что-то типа того.
I think they were friends or something.
А оказывается вот они просто друзья.
But Marshall's new friend is just a friend.
Они просто друзья... Лучшие друзья.
They're just friends- - best friends.
Уверен, они просто друзья...
I'm sure they're just friends...
Она говорит, что они просто друзья, но я уверен, что этот ублюдок трахает ее.
She says they're just friends, but I'm sure the bastard's fucking her.
Они просто друзья.
They're just friends.
Они не его друзья, он просто делает с ними бизнес.
They're not his friends, he just does business with them
И они просто болтаются без дела, смотрят телевизор, смотрят, как растут их друзья, мучаются и завидуют им, а это очень плохие чувства.
They just hang around watch TV, watch their friends grow up feeling unhappy and jealous and those feelings are bad.
Они просто "хорошие друзья", выражаясь по-старинному.
They are just good friends. In the old fashioned sense.
Они всё ещё просто друзья, да?
They're still just friends, right?
Семья, друзья, школа - все они были просто препятствиями на моём пути к конфетке.
Family, friends, school, they were just obstacles in they way of the candy.
А когда мои школьные друзья увидят нас по телеку... они подумают, что ты - просто псих.
And when the kids at school see us on TV they'll think you're a total psycho.
Просто запомни - одноформы мне не интересны, даже если они мои друзья.
Just remember, I have no interest in mono-forms, even if they are your friends.
Я просто забыла... они же все мои друзья...
I forgot how much I liked all of them.
Некоторые друзья... они просто любопытствовали.
Some friends... they're just curious.
Они просто хорошие друзья.
They're just good friends.
Просто я вижу.. Как мои друзья.. они продвигаются, и я волнуюсь..
I just see the - - like, my friends are - - they're moving up, and I'm worried - -
Твои друзья просто пытались дать тебе знать, что они переживают.
Your friends were trying to let you know they cared.
Мои друзья, они вон там. Просто попить покупают.
My friends are back there getting something to drink.
С ним они вроде просто друзья.
I think that they're just friends.
Но они просто, я не знаю, наверное, сейчас трудно понять, кто твои настоящие друзья.
But they are - It is difficult to know who your true friends.
Там друзья моего брата играют в дартс, и они не используют мишень. Они просто бегают и бросают дротики друг в друга.
They just run around and throw'em at each other.
Мы в нем обыгрывали, что эти музыканты дошли до такого состояния, что сами уже не помнят кто они на самом деле - муж с женой, брат с сестрой или просто друзья.
we play the two of them not being able to remember if they're husband and wife, brother and sister or just two friends who can really play.
Моя мама была знакома с одной девушкой, она отправилась на вечеринку. и там накачалась наркотиками Ее друзья решили, что она просто вырубилась, потому что она слишком много выпила, так что они отнесли ее на школьную автостоянку и оставили лежать там под дождем.
- My mother once knew a girl who - she was at a party, and she overdosed on drugs, and her friends thought that she just passed out because she had drank too much, and so they took her to the school,
Мне было бы намного легче соблюдать правила если бы я знал зачем они нужны Просто не хочу чтобы мои друзья знали.
It'd be a hell of a lot easier for me to follow the rules If I knew why they existed. I just don't want my friends to know.
Но они не просто люди, они мои друзья.
They're not just people. They're my friends.
Они ведь не просто друзья.
They're not just friends, you know.
Они друзья, а ты просто...
They're buds, and you just...
Они просто мои друзья.
They're just my friends.
Я же вижу, что для тебя они больше, чем, просто, друзья.
I could never do that to them. You should go.
Я бы хотел, чтобы они были больше, чем просто друзья. Но, нет.
I wish they were more than friends, but they're not.
Мои друзья, они просто могут быть снобами высокомерными и грубыми, как твои друзья.
My friends, they can be just as snobby and arrogant and mean as your friends.
Так что когда мои друзья услышали, как повезло Сьюзан, они просто не смогли устоять.
So when my friends heard about Susan's good fortune, they just couldn't resist.
Просто мои друзья, иногда они... как петля на шее, понимаешь?
Just my friends - sometimes they're like... a noose around my neck, do you know what I mean?
Они не просто друзья по переписке.
It's not just pen pal-ers.
И это когда они были просто друзья по перепиху
And that was when they were just bang buddies.
Они не просто друзья, мама, они мои сестры.
They're not just friends, Mom, they're my sisters.
Ну они мне не друзья, мы просто вместе работаем.
Well, they're not really my friends. We just work together.
Дафни и Регина - наши старые друзья. И они просто поживут здесь какое-то время.
Daphne and Regina are old friends, and they're just staying here until they... relocate.
Я к тому, что местные люди не просто мои соседи, они мои друзья.
I mean, these people are more than my neighbors, you know. They're my friends.
Ты уже в том возрасте, когда твои друзья, они больше не просто друзья.
You get to a point where your friends, they aren't just your friends anymore.
Они просто старые друзья.
They're just old friends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]