English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Откуда вы знаете это

Откуда вы знаете это traduction Anglais

410 traduction parallèle
Откуда вы знаете это имя?
How do you know that name?
Откуда вы знаете это, Бен?
How do you know that, Ben?
Откуда вы знаете это о Распорядителе Дрейте, если не были свидетелем того случая?
How do you know this about Decider Draith if you did not witness the event?
Откуда вы это знаете?
- Yeah. - How did you know?
Откуда вы знаете, что это они?
You know why they had it?
- Откуда вы это знаете?
- How do you know?
Откуда вы это знаете?
- How do you know that?
- Откуда же вы это знаете?
- How do you know it isn't everything?
Вы знаете, откуда я пришла, но можете это забыть.
You know where I was. You could forget about it.
И откуда вы знаете все это, сэр?
And how do you know all this, sir?
- Откуда вы это знаете?
- I asked them.
Откуда вы все это знаете?
How do you know all this?
Откуда вы это знаете?
How do you know this?
Откуда вы это знаете?
How do you know all that?
А откуда вы знаете, что это Пятнистый Волк?
How can you tell it's Spotted Wolf?
Откуда вы знаете, что это мой муж?
How do you know it's really my husband?
- Откуда вы знаете, что это - предмет моего обожания?
How did you know I loved this table?
Откуда вы знаете, что это Доктор?
How do you know it was the Doctor?
Откуда вы всё это знаете?
HOW DO YOU KNOW THOSE THINGS?
Откуда Вы это знаете?
How do you know?
Откуда вы вообще знаете, что это была она?
How'd you know she did it?
Звонил куда-то в город. - Откуда вы это знаете? - Одолжил ему пять пенсов.
Then he comes back and borrows two 10p's for in case.
Откуда вы знаете, что это дьявол?
How did you understand that he is the Devil?
Откуда вы это знаете? ...
Who told you that?
Не за что. Откуда вы знаете, что это для меня очень важно?
How did you know it mattered so much?
- Точно! Откуда Вы это все знаете?
How do you know all that?
Откуда вы знаете, что это мистер Вуд, мадмуазель Пенн?
Good night and good riddance.
Откуда вы это знаете?
How do you know?
Откуда Вы это знаете?
How did you know that?
- Вы не знаете про это? - Откуда мне знать!
You know about that, don't you?
- Откуда Вы всё это знаете?
- I do remember a lady with cats.
Откуда вы всё это знаете?
How do you know all this?
Но откуда Вы это знаете?
- But how do you know that?
Откуда вы знаете что это сработает?
How do you know this will work?
- Откуда вы всё это знаете?
How do you know all this?
Элейн, откуда вы это знаете?
Elaine, how did you know that?
А откуда вы это знаете?
And how do you know that?
- И откуда вы всё это знаете?
How do you know this?
Откуда Вы все это знаете, мистер Пуаро?
How do you know all this, M. Poirot?
— И откуда вы всё это знаете?
- Now, how do you know this?
Чёрт, откуда вы это знаете?
How the hell do you know that?
Вы знаете, откуда это.
You know where it came from.
А вы откуда это знаете?
And how do you know that?
Откуда вы это знаете?
How do you know that?
Откуда вы знаете это?
How did you know that?
Тогда Гитлер спрашивает. : "Откуда вы это знаете?"
Hitler then asks, "How do you know that?"
Откуда Вы это знаете?
- You're an athlete?
- Откуда вы это знаете?
- How do you know that?
Вы не знаете откуда вам это известно, но вы просто уверены.
You... you don't know how you know but you do - no matter who they are.
Откуда вы это знаете?
How could you know that?
О, и откуда же вы это знаете?
Oh? And how would you know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]