Очень признателен traduction Anglais
420 traduction parallèle
– Я вам очень признателен.
Not at all. Come in.
Я тебе очень признателен.
I'm very much obliged to you.
Я очень признателен вам за гостеприимство, миссис Слоун.
I'm very grateful to you for your hospitality, Mrs. Sloan.
Я буду вам очень признателен.
I would appreciate that.
Я буду очень признателен, если вы не будете прибегать к моим услугам во время свиданий с моей дочерью, сэр.
I would prefer not to be involved in these dates with my daughter.
Я буду очень признателен.
I'd appreciate it.
Я и в самом деле очень признателен вам, что вы так печётесь о моём благополучии.
I'm really quite Flattered you've taken such an interest in my welfare.
Очень признателен.
That's very kind of you.
Я очень признателен вам за проявленное внимание.
I'm putting you to a great deal of trouble.
Это говорит ваш очень хороший друг Роджер Хоббс, и я вам очень признателен, мадам.
This is your very good friend Roger Hobbs speaking... and I'm very grateful to you, madam.
Может быть вы найдете способ их пощадить? Я был бы очень признателен.
If you could see your way through to letting him off just this once,
- Но я был бы вам очень признателен, если бы вы проверили. - Я отправлю сейчас же туда машину, мистер Мэннерин. - Спасибо, сержант, спасибо!
Well of course they might be asleep or playing outside, but I'd certainly appreciate it if you'd check.
Я вам очень признателен.
I am very thankful to you.
- Да. Да, я был бы вам очень признателен, если бы вы наполнили эти сумки деньгами. Но...
Yes, I'd appreciate it very much if you'd fill these up with money.
я был бы ¬ ам очень признателен, если бы ¬ ы соединили мен €. — пасибо.
Could you put me there? Thanks.
я был бы ¬ ам очень признателен.
- I would appreciate it.
Я буду очень признателен.
I would be very grateful.
Я вам очень признателен.
You know, I really got...
- Очень признателен за совет, Стиви.
- I really appreciate this. You know, Steve?
Буду очень признателен, мистер Керси.
I'd appreciate that.
Офицер, я вам очень признателен.
Officer, thank you anyway.
Очень признателен, сэр.
Much obliged, sir.
Самой не верится. Я тебе очень признателен. Я делаю это лишь потому, что, учитывая твой послужной список, любой твой репортаж окажется барахлом.
The only reason I'm doing it, considering your track record, whatever story you're on will turn out to be garbage.
Мистер Бекуит просил передать, что будет очень признателен, если ты будешь говорить тише в "Гуртовщиках".
Mr Beckwith asks if you could keep your voice down at the Drovers.
Я буду вам очень признателен.
I'd appreciate it if you can.
Очень признателен.
Really appreciate it.
Я очень признателен, что ты помог с дезактивацией бомбы.
I'm very grateful for your help with deactivating the bomb.
Так что, мадам, я буду очень признателен, если инструкции, тщательно мною обдуманные, будут выполняться неукоснительно.
It would assist me greatly therefore... if my instructions, which have been given great consideration... should be observed.
Я... я хотел сказать что очень признателен тебе за тот шанс.
I... I want to tell you I appreciate that chance.
Я буду очень признателен, если вы позвоните мне, когда придете.
If you could give me a call when you get in, I'd appreciate it.
Я буду очень признателен, очень признателен, спасибо.
I'll give you his number. 79 27 52. 79 27 52.
Так что я был бы вам очень признателен, если бы вы не отвлекали меня.
I'd appreciate it if you wouldn't distract me.
Нет, профессор, я вам очень признателен.
No, Professor, I'm very grateful to you.
Если мне не придется уехать в США, я буду тебе очень признателен.
If I can avoid having to emigrate to the United States... I'd be very grateful.
Очень признателен, но...
Thanks. I appreciate that, but...
Я очень признателен за всё, что вы для меня сделали.
I really appreciate everything you've done for me.
Я очень признателен тебе за то, что ты пытался сделать, но почему ты не обратился за помощью к учителю?
I appreciate what you tried to do. Why didn't you go to a teacher for help?
Ваш пастор будет вам очень признателен,.. если узнает о том, как вы поддерживали его сегодня вечером.
Your rector would just like to show his profound gratitude for the cheer he knows you'll give for his performance this evening.
Очень признателен, куколка.
Much obliged, doll!
И буду очень признателен вам, мистер Маклауд, если вы постараетесь пока, до этой встречи, не видеться с мальчиком.
Mr McLeod, I would appreciate it if you didn't try to see the boy now. Not till after the meeting. I'd appreciate it.
Слушай, Фрейзер, я очень признателен но...
Look, I appreciate this, Frasier, but that...
Очень признателен
Cool.
Очень признателен.
- Thank you.
Накамура из 6-го отдела сказал, что он очень признателен.
Nakamura over in Section 6 said he was grateful.
Я очень признателен вам.
You did me good.
Я очень вам признателен.
Every favor you do her, is a favor to me.
Очень вам признателен.
Thank you, I appreciate it.
Большое спасибо, патрон, очень вам признателен.
Thank you very much, patron. I appreciate it.
Очень признателен за это.
I appreciate it.
Я очень признателен Вам, миссис Хилл.
And I'm very grateful, Mrs. Hill.
- Очень тебе признателен.
- I'm much obliged to you.
признателен 17
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень приятно 2207
очень жаль 1953
очень мило 1496
очень холодно 94
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень приятно 2207
очень жаль 1953
очень мило 1496
очень холодно 94
очень рада вас видеть 21
очень мило с твоей стороны 209
очень приятно познакомиться 147
очень плохо 706
очень красивая девушка 16
очень смешно 1631
очень жаль это слышать 33
очень интересно 501
очень сильно 412
очень круто 234
очень мило с твоей стороны 209
очень приятно познакомиться 147
очень плохо 706
очень красивая девушка 16
очень смешно 1631
очень жаль это слышать 33
очень интересно 501
очень сильно 412
очень круто 234
очень красивая 185
очень рад 433
очень мило с вашей стороны 195
очень много 257
очень хочу 191
очень серьезно 63
очень серьёзно 34
очень надеюсь 238
очень здорово 223
очень долго 172
очень рад 433
очень мило с вашей стороны 195
очень много 257
очень хочу 191
очень серьезно 63
очень серьёзно 34
очень надеюсь 238
очень здорово 223
очень долго 172