English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Пару раз

Пару раз traduction Anglais

2,370 traduction parallèle
Тот выходил на улицу пару раз, но... он был в баре до последнего.
He went in and out a couple of times, but he, uh... he was still at the bar for last call.
Кажется, слышала пару раз, но почему бы тебе не увлечь его чем-нибудь?
It has come up once or twice, yes, but all I'm saying is, why don't you... let him in?
Я встречала её всего пару раз, но она показалась мне прекрасной женщиной.
I only met her a few times, but she seemed like a lovely woman.
Я пойду еще пару раз потыкаю своего манекена.
I'm gonna go poke my mannequin some more.
Ну что ж, наверное мне надо выстрелить, пару раз во тьму.
Well, maybe I should just fire a couple of rounds into the darkness.
И он сможет уйти от ответа пару раз, но в конце концов они перестанут спрашивать вежливо, и он выдаст тебя.
And he may deflect a few times, but eventually they will stop asking nicely and he will give you up.
Наши лодки стукнулись пару раз.
Our boats knocked a couple of times.
Ты мне оказывал услугу пару раз.
You've done me a turn once or twice.
Если придется, я брошу Дэниеэлль под автобус, и сама пару раз перееду через нее.
If it come down to it, I'ma probably throw Danielle under the bus and drive her over a couple times if she don't get her together.
Минимум пару раз за ночь.
At least a few times a night.
Счастливые ручки Вивиан пару раз арестовывали.
Happy hands Vivian has been picked up a couple of times.
Мы - соседи. которые пару раз целовались... и которые кажутся друг друг привлекательными. - ммм...
We are roommates, who have made out a couple of times, and are attracted to each other.
Ладно, пару раз сыграю.
All right. A couple of hands.
Ну, еще пару раз - должны помочь.
Well, a couple of more loads should do it.
Мы переспали пару раз, а потом она уехала.
We slept together a couple times, and she went on her merry way.
Микки встречался с ним пару раз.
- Sure. Mickey's met with him a couple of times.
Пару раз я его допрашивал.
I interrogated him a few times.
Она пыталась со мной поговорить пару раз, а я просто я просто не обращал внимания
She tried to talk to me a couple of times, and I just... I just shut it down.
О. постой, было пару раз, когда я занимался незащищенным сексом с самим собой.
Wait, oh, there were a couple of times where I did have unsafe sex with myself.
Я пару раз облажался, но я постепенно привыкаю к окружению, в котором нахожусь.
I messed up a few times, but I'm getting in with the groove, I'm playing around.
Микки встречался с ним пару раз, пока был в Палм Спрингс.
Mickey's met with him a couple of times since Palm Springs.
Я видела, как ты плакала пару раз.
I've seen you crying a couple times.
Мой онлайн-рейтинг — 1746 Тут мне, конечно, могло пару раз повезти...
In fact, my online rating is 1,746, which is probably just a few lucky games, and...
Видел его здесь пару раз.
I saw him here around a couple of times.
Ну сказал пару раз...
You've told me a few times...
Они пару раз встретились.
They had a bit of a fling.
Знаешь, я буду пару раз выступать в составе чикагского симфонического оркестра.
You know, I have a few dates coming up with the Chicago symphony.
Я звонил тебе пару раз на прошлой неделе, заходил и стучался...
I phoned you last week a couple of times, called round at the flat...
Этот парень... врезался в ее машину и потом пару раз появлялся, и он... приезжал сегодня утром.
The guy... he pranged her car, and he's been round a couple of times. And he, er, he dropped by this morning.
Мне пару раз звонили, но никто не отвечал.
I-I received some calls, but they were hang-ups.
Иногда нужно пару раз провернуть ключ в зажигании.
Some you got to jiggle the key in the ignition.
Да, Стюарт пару раз водил меня покататься в Новой Зеландии.
Yeah, Stuart took me riding a couple of times in New Zealand.
Пару раз я представлял тебя...
I've had a couple of dreams about you.
Возможно, я пару раз угощал ее.
So maybe I bought her a few drinks.
Пару раз было.
One or two.
Что ж, у нас достаточно, чтобы ещё раз заправиться, пару раз поесть, а потом...
So we have enough for another tank of gas and a few days of food, and then...
Мы пару раз играли в гольф в "Конгрешнел Кантри Клаб".
We've golfed Congressional a few times together.
Я звонил ей пару раз.
I called a couple times.
Я позволяю себе это пару раз в год.
I only let myself do those biannually.
Ну, я знаю, дом больше похож на руины. Я была там пару раз, и в первый раз какой-то огромный человек преследовал меня до двери, а во второй раз в одной из комнат я обнаружила свидетельства того, что кто-то жил здесь.
Well, I know it's pretty much a ruin, I've been there a couple of times, and the first time some enormous man chased me out of the house, and the second time, in one of the rooms,
Да, он немного флиртовал со мной, пару раз мы выпили по стаканчику после работы, но я ниикогда не спала с ним.
I mean, he flirted a little bit. We had drinks after work a few times, but I never slept with him.
Пару раз бывало.
It has been known to happen.
- Только если пару раз.
Five!
Первый раз он заказал ожерелье, в следующем месяце - цепочку для часов, пару браслетов.
A necklace one week, a watch strap the next month, a bracelet or two.
Да, знаешь, мы с Джимми как раз про это говорили, я останусь еще на пару дней, если вы, ребята, меня примите. Да. Конечно.
Yeah, you know, I was just talking to Jimmy about that, and, uh, I'm good for a few more days if you guys will have me.
Я нервничаю, потому что он казался отчужденным последние пару раз, что мы с ним общались. - Да, ты говорила.
the last couple of times- - I know.
О, раз уж ты идешь в магазин, не захватишь пару бутылок белого вина?
Oh, since you're going to the store, will you pick up a couple bottles of white?
Ты приходил, может пару тройку раз.
Fite Nite for years. You come, what, three times?
Он хочет, чтобы я приехал к нему на пару дней, но это будет как раз в середине нашей бездетной недели. Это ужасно.
He wants me to come visit him for a couple of days... but it's right in the middle of our kid-free week.
А раз я не увижу вас пару дней, то как насчет того, чтобы я вас уложил в постель?
And since I won't be seeing you kids for a few days, how about I tuck you in tonight?
Пару раз.
Oh. Few times.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]