English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Позвонишь

Позвонишь traduction Anglais

1,454 traduction parallèle
Позвонишь ему.
You'll call him?
Ты позвонишь 12-летней девочке, чтобы позвать её с ночёвкой.
Yeah, that'd be great. You calling a 12-year-old girl for a sleepover.
И он обещал сняться, если ты позвонишь ему и сама попросишь.
And he says the only way he'll be in it is if you call him and ask him to be.
- Позвонишь мне?
- You'll call me?
Утром маме позвонишь.
Call your mom in the morning, Turtle.
Хорошо, ты позвонишь?
WE ARE BACK IN THE GAME. OKAY, YOU'LL CALL?
Я не уйду пока ты не позвонишь.
I'm not gonna leave until you do it.
Может, позвонишь мне?
So maybe you could call me or something.
Я думала, ты позвонишь в строительную компанию.
I thought you were gonna callthe construction company.
И ты позвонишь ему завтра?
Are you going to call him tomorrow?
Ну хорошо, а ты позвонишь мне, чтобы... я знал, что ты в порядке?
Well, will you call me, you know, just to... let me know you're okay?
Нет, не позвонишь, я же знаю.
No, you won'T... but I get it.
- Ну конечно. - Я ждал, что ты мне позвонишь.
And I was waiting for you to call.
Я сохраню его? В следующий раз, когда ты позвонишь, не сердись на меня... если я назову тебя по имени.
Next time you call and I use your name to answer don't get mad at me.
Я всегда надеялся, что ты позвонишь.
I always hoped to call.
Может, ты позвонишь?
Why don't you call?
Я знал, что ты позвонишь мне и я поймаю тебя.
I know you'II call me back, and you got caught.
И Скоро Ты Мне Позвонишь И Скажешь :
You're gonna call me and say, I'm gonna take the family to Hawaii.
Позвонишь позже.
Call him later.
Ты сказал, что позвонишь мне 15-го. А сегодня 19-ое.
You said you were gonna call me on the 15th.
Позвонишь от меня в буксировочную компанию.
Call the tow company from my place.
Хорошо, обещай, что позвонишь мне, папочка?
Okay, you promise you're gonna call me, daddy?
Ну тогда я просто подожду, когда ты мне позвонишь.
Well then I'll just wait for you to call me.
- Ты ей позвонишь?
- Are you gonna call her?
Просто расслабься, ладно? Как только мы приземлимся, ты ей позвонишь.
Relax, when we get you make the connection.
Это тебе на такси. Позвонишь родителям, чтобы тебя забрали.
Use that, call a cab, call someone from your family come get you.
А как насчёт, ты позвонишь мне позже и мы поговорим об этом? Возможно.
- Maybe.
- А если ты позвонишь вечером?
- What's to say you won't call tonight?
Если не позвонишь генералу, считай, что ты — труп.
If you don't call the General, you're as good as dead.
А когда... Когда больше не сможешь выносить боль... ты позвонишь.
And when... and when you can't stand the pain anymore, you'll make a phone call for me.
Но дело в том... что я хочу, чтобы человек... которому ты позвонишь... слышал этот страх.
But the thing is I want the person on the other end of my call to hear the fear in your voice.
- Ты позвонишь?
- You'll call me? - Yes.
- Позвонишь?
- You'll call me?
Позвонишь?
Call me?
Ты сказал, что с радостью мне позвонишь а потом сказал : "Буду ждать от тебя весточки". И- -
You said you'd love to call me but then you said, "Look forward to hearing from you," and...
Давай ты мне позвонишь и тогда мы можем забыть о всей этой ерунде.
Let's just say that you'll call me and then we can skip all the nonsense.
Я знал, что ты не позвонишь.
I knew you wouldn't call me
Я жду, когда ты мне позвонишь.
I've been expecting your call.
Позвонишь ему?
Can you call him?
Ты позвонишь мне
Yeah, you'll call me.
Не думала, что ты позвонишь
I didn't expect to hear from you so soon.
Если ты это слышишь, может быть, позвонишь?
Call if you hear this.
Так... Да он ждет, что ты позвонишь ему, а не дождется!
He is hoping you call.
Может, позвонишь ему?
Why don't you just call him?
Не думал, что ты позвонишь.
Wow, I didn't expect to hear from you.
- Позвонишь завтра.
- Call him tomorrow.
- Ну... когда через 10 лет ты мне позвонишь... несчастный и заброшенный... я расскажу тебе, как ты дошел до такой жизни.
Um, so that when you call me lonely and miserable in 10 years, I can tell you exactly how you got there.
Думал, ты позвонишь, а ты сама появилась.
I was expecting a phone call, but this'll work.
Просто позвонишь мне, если все еще захочешь.
- Just ring me if you still want to.
Почемы ты им не позвонишь?
- Why don't you call them?
- Ладно, позвонишь.
Colourful geezer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]