Слышал о нём traduction Anglais
717 traduction parallèle
- Ты сказал, что ничего не слышал о нём?
You haven't seen or heard from him?
Этот парень Квотермэйн. Я слышал о нём.
That fellow Quatermain. I've heard of him.
Не слышал о нём.
Never heard of him.
Скорее всего, я слышал о нём.
Most of all, I heard about it.
Я давно уже не слышал о нём.
Haven't heard of him in a long time.
А я дам 1000 баксов тому, кто вообще о нем что-нибудь слышал.
And I'll give you 1000 bucks if I ever heard of it.
Никогда о нем не слышал.
I never heard of him.
Никогда слышал о нем.
Never heard of him.
Послушайте, что вы юлите? Вам дали поезд, и с тех пор о нём никто не слышал.
The train was sent to you and it hasn't been heard of since.
Давно о нем не слышал.
I've heard precious little else since I've been here.
Так же искали Мейерберга, и с тех пор о нём никто не слышал.
Meyerberg was only wanted for questioning. We never saw him again.
Давно ничего не слышал о нем.
A lot of the time now they don't tell me these things.
Слышал, он говорил о нем.
I heard him say it that other time too.
бесславный конец у нас с Маруном последнее что я о нем слышал
Plum disgraceful to us maroons. The last thing i heard him say,
Я слышал, как вы спросили о нем в баре.
I just heard you ask the bartender.
Это был последний раз, когда я о нем слышал, до Белого костюма вчера вечером.
That's the last I heard of him, until White Suit showed up last night.
Нет, никогда о нем не слышал.
Never heard of him.
Никогда о нем не слышал.
He's very good, sir.
Я слышал о нем в тюрьме.
- Yes, I heard about it behind the walls.
Нет, никогда о нём не слышал, а что?
- He also uses the name George Reynolds.
Все, что о нем известно, а также все, что ни ты, ни я, никто не слышал.
All of which he's committed and some even you, even I, never heard of.
- Я о нем слышал.
- I've heard of him.
Я слышал о нем, но никогда его не видел.
I've heard about him, but I didn't meet him. "
- Это Quiche Lorraine. Вам понравится. - Я слышал о нем, но не пробовал.
- Quiche Lorraine, you'll enjoy this.
Хасинто. Не слышал о нем.
Never heard of him.
Ты что-нибудь ещё о нём слышал?
Did you ever hear from him again?
Я слышал о нем.
I heard about that guy.
Никогда о нём не слышал.
Never heard of him.
Я слышал о нем, но разве это не сказки?
I've heard of it, but isn't that just a story?
- А что до замка, кто-нибудь из местных наверняка о нём слышал.
This chateau. There must be locals who've heard of it.
- Ты когда-нибудь слышал о нем?
Have you ever heard of him?
Я о нём никогда не слышал.
I've never heard of him.
Я слышал о нем.
I've heard of it.
Ты слышал о нем?
You've heard of him?
Никогда о нем не слышал.
Never heard of him.
Я никогда о нем не слышал.
I've never heard of him.
Никогда о нем не слышал?
Never heard of it?
Я не слышал никаких новостей о нем, но я не хочу, что бы он попался.
I don't hear any news about him, but I don't want'em catch him.
Я слышал о нем...
I've heard of him...
С тех пор ничего о нем не слышал.
Never heard of him since.
Не думаю, что слышал о нем.
Yeah? I don't think I know him.
Я слышал о нем.
I've heard of him.
Ты слышал о нём?
Charles Colson is Special Counsel to the President.
Никогда не слышал о нем.
Never heard of him.
- Что это? Я никогда о нем не слышал.
I've never heard of it.
- Слышал о нем.
Heard of him.
Нет, я раньше о нем не слышал.
Never heard of him.
Никогда не слышал о нем.
I've never heard of him.
- Нет, но я слышал о нем.
- No. I heard of him.
- Никогда не слышал о нем.
Never heard of it.
Никогда о нем не слышал.
I've never heard of it.
слышал о нем 25
слышал о таком 30
слышал об этом 46
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
слышал о таком 30
слышал об этом 46
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного времени 37
немного устал 33
немного назад 28
немного веры 23
немец 130
немедленно 2593
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного времени 37
немного устал 33
немного назад 28
немного веры 23
немец 130
немедленно 2593