English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Так что вы

Так что вы traduction Anglais

17,166 traduction parallèle
Так что вы можете претендовать на упоминание как автора, но никак не на долю по праву владения.
I'm afraid as a federal employee on loan from NASA, your name can be on the patent, but you're not entitled to an ownership share.
Так что вы мне скажете всё, что я хочу знать прямо сейчас, или я иду к Брэди А вы можете попытать удачи в суде
So, you're gonna tell me everything I want to know right now, or I'm moving on to run-away Brady and you can take your chances in court.
Так что вы хотите от меня?
So what do you need from me?
Добавил письмо. Кодицил, так это называется. Там сказано, что вы и только вы знаете старшего ребенка Анны.
I've added a letter, what you call a codicil..... saying you, and only you, know the name of Anne's eldest child.
Я так понимаю, мисс Грэшем, что вы с сестрой еще не замужем?
I gather you and your sister are both unmarried, Miss Gresham?
Она так запудрила вам мозги, что вы уже леса за деревьями не видите.
Your brain's so addled you can't see the wood for the trees.
И вы, правда, думаете, что все так просто?
And you really think it's that simple?
— Ну, один из вас уйдёт. — Сегодня это вы. — Я живу тут рядом, так что...
- I live down the block, so...
Детектив, я так понимаю, что вы проверяли, являются ли эти девушки несоверешшелетними?
Detective, I take it that you are checking to see if any of those young women are underage.
Так вот, как вы узнали, что Мэделин разговаривала с детективом Хадсоном
So that's how you learned that Madeline was talking to Detective Hudson.
Так всё и будет, Гилман, Либо я получу всё, что мне нужно, от Брэди, а вы сможете взять свои показания и засунуть их себе в задницу
That's what it's gonna be, Gilman, or I'll get what I need from Brady and you can take her statement and shove it up your ass.
И затем они хотели поставить меня управлять всеми отделениями к западу от Скалистых гор но это бы значило, что надо уехать от ребёнка, так что... вы отказались?
And then the corporate brass wanted to give me The whole corporation west of the rockies, But it would have meant being away from the kid, so...
Но, честно говоря, я удивлена, что вы так... отдалились от своей дочери
But i have to say, i am surprised That you became so... Estranged from your daughter.
Именно, так что мы там всё проверили, что может быть на неё похоже, но я всё думал о том, что вы сказали, что что-то там не так рядом с грилем
Exactly, so we emptied the property of anything That might fit the bill, but i kept thinking about What you said about something not being quite right
А вы не подумали, что, так как она без сознания, она может утонуть?
And you didn't worry that being unconscious, she might drown?
Так что если вы просто отойдёте в сторону...
So, if you'd all just step back from the gurney, we have a team...
Не уверен, что это считается терроризмом пусть суд решает... на видео, в котором вы отрубили голову другу во имя ислама, вы подстрекали других поступать так же с военными офицерами США по всему миру
Though I don't know if what he did will count as terrorism. Let the courts decide. ... video in which you decapitated your friend in the name of ISIS, you incited others to do the same to United States military officers around the world.
У нас бизнес по кибербезопасности, так что наши компьютеры очень важны для нас чем быстрее вы ответите на наши вопросы, тем быстрее вы их получите обратно
We run a cybersecurity business, So, you know, our computers are pretty important to us. The sooner you answer our questions,
Точно, я так и знал, что вы как-то связаны с Джеком
Yeah, i thought you might be related to jack.
- так как он мужчина, вам нужно выяснять, влияют ли его действия на его стабильность если бы это совершила женщина, не посчитали ли бы вы, что она просто была очень крута?
Well, since he's a man, You need to figure out if his actions on the job Make him less stable.
Я бы не сказала, что вы псих, так что тут всё хорошо
well, i used my "not some creep" stamp on you, So i think you're good there.
Почему вы так уверены, что он был туристом?
What makes you so sure that your customer was a tourist?
В Америке все - вопрос национальной безопасности, так что либо вы изымаете запись из дела, либо грязное белье АНБ выставят напоказ прямо здесь и сейчас.
Everything in America is a national security matter, but either you withdraw the recording, or the NSA's dirty undies get aired here and now.
И я достаточно уверен, что это был Эллиот почему вы так подумали, лейтенант?
And I'm pretty sure it was Elliot. What makes you think that, Lieutenant?
Ты мне врал, Джаред ты врал моей дочери, и моим друзьям мы верили, что ты действительно думаешь, что кто-то другой убил Криса не хотел говорить, но.. я же говорил да всё вы хотели, вы любите так говорить
Time to get real. - [Door closes] - You lied to me, Jared, you lied to my daughter, and you lied to my friends.
М.б. потому что вы схватили его за горло так сильно, что он попал в больницу, сэр?
Well, was it because you shook him by the neck so hard He was taken to the E.R., sir?
Ну так что, вы спасете меня или как?
Are you guys gonna save me or what?
Вы держали Мэган в неведении, относительно внебрачных связей ее отца, и так же ли она в неведении, о том, что вы переводили огромные суммы денег в Панаму с вашего совместного с мужем счета?
You kept Megan in the dark, about her father's extramarital activities. Was she also unaware that you were transferring large sums of money to Panama from a joint account held by you and your husband?
Так что если вы не арестовали Генри Колсона, и он не член этого братства Ц, и я не смогу быстро связать его с Дуайтом... моё дело закончится только с одним подсудимым, который будет признан виновным, и Ева Джарвис умерла ни за что
So, unless you arrest Henry Colson and he's a member of Z-brotherhood and I can tie it to Dwight very quickly... Then my case will end with just this one defendant being found guilty, and Ava Jarvis will have died for nothing.
Вообще-то, вполне можно сказать, что вы не были так уж оригинальны
Well, one might also say that in the final analysis, you just weren't very original.
Так что, доктор, если я так предсказуем, может, вы сможете показать суду свою предсказательную мощь?
Well, doctor, since I'm so obvious, maybe you could offer the court an illustration of your predictive powers.
Доктор, вы наш эксперт по таким вопросам, так что там с Джо?
Doctor, you're our resident expert on the subject, so as regards to Dr. Joe?
Я здесь живу, а то, что вы делаете, это совершенно незаконно я так понимаю, вы листали дело Kelo vs.
I live here, and what you are doing constitutes an extralegal search of our premises.
Похоже, что верхушка несколько выше, чем вы можете дотянуться так, подождите.
Sounds like the top is higher up than you're gonna get.
Нужно сравнить ДНК Дуайта с его и выяснить вы сказали, что отцом Дуайта бы морпех, который погиб в Ираке, так и не увидев сына да, так и есть
We should check Dwight's DNA against his and see. You said that Dwight's father was a marine who was killed in Iraq without ever meeting his son. Yes, that's right.
Рада, что вы так думаете.
I'm glad you think so.
Ты её защищаешь, потому что вы лучшие подруги, и вы прям не разлей вода, так что...
You're just defending her because she's your bestie and you're basically attached at the hip, so...
Потому что вы команда, и пора вам вести себя так.
'Cause you're her team, and it's time you started acting like one.
Так вы уверены, что хотите начинать эту битву?
So, are you sure this is a battle you want to fight?
Так что если вы хотите, можете просто посидеть там и подождать...
So if you want to just sit right over here and wait...
Так, что вы скажете, д-р Грей?
So, what do you say, Dr. Grey?
Рад, что вы так настроены, потому что премьер-министр Китая попросил встречи с вами.
Well, I'm glad you feel that way, because the Chinese foreign minister has requested a meeting.
Полагаю, мы могли что-то упустить при переводе, но вы же пришли внести ясность не так ли?
I'm guessing that something got lost in translation, but you're here to clarify, aren't you?
Я так и знал, что вы без меня занимались чем-то потрясающим.
I always knew you guys were doing awesome stuff without me.
Сомневаюсь, что Фрэнки сможет когда-нибудь готовить так же хорошо, как вы.
I don't think Frankie will ever be as good of a cook as you.
Так, как он напишет тебе и сказажет тебе, что вы будете делать или где вы собираетесь встретиться?
How is he gonna text you to tell you what you're gonna do or where you're gonna meet?
Так мило, что вы снова с ней встретились.
Well, it's so nice that you got to see her again.
Я не думаю, что крестьяне воспримут её так же, как и вы.
_
Так речь о том, что вы поможете мне стать лучше, была полной фигней?
So all that stuff about you helping me become a "better version" of myself, - that was bullshit? - No, it wasn't.
Так что шагай своими жирными ножками к двум последним юристам в вашей жалкой фирме, и решайте, насколько глубоко вы готовы залезть в свои карманы, чтобы откупиться от меня.
So, why don't you march your fat feet back to the only two lawyers left at that miserable little firm and decide just how deep you're gonna reach into your own pockets to pay me off.
Да вы что, так жаль это слышать.
Gee, I'm really sorry to hear that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]