Так что вы хотите traduction Anglais
631 traduction parallèle
Так что вы хотите?
What was it you wanted?
Так что Вы хотите?
What you've been waiting for.
Так что вы хотите от меня?
So, what do you want from me?
Так что вы хотите делать?
He can sit by Franklin. - What do you want to do?
Так что вы хотите знать?
Ah, so, what would you like to know?
Так что вы хотите, чтобы мы вам сказали?
So what do you want us to say?
Так что вы хотите?
What do you want?
Сейчас я здесь, так что вы хотите от меня... конкретно?
I'm here now, so what do you want... exactly?
Не хотите же вы, чтобы я признался просто из-за того, что вам так хочется, месье?
You don't want me to confess just to make you happy, do you sir?
Хотите сказать, что за эти годы вы так и не попросили её руки?
Are you telling me you haven't asked for her after all these years?
Так не хотите ли вы сказать, что в вашей стае имеются грамотные гуси?
So do you want to say... that your flock has educated geese?
Так вы что, хотите сказать, что хорошая семья... и обеспеченность совсем никак на это не влияют?
Do you really mean to say that nice family surroundings... and advantages could make no difference at all?
Так что если вы хотите пригласить его, ступайте и пригласите.
So if you want to ask him, go ahead and ask him.
Вы хотите сказать, что кто-то пытался создать видимость того, что окно было взломано снаружи, так?
You're saying that someone made it look as if it had been forced from the outside?
- Так что, если Вы хотите, чтобы я с Вами поехала...
- So, if you want me to go with you...
Ладно, подумайте, что Вы хотите просто послушайте, не так ли?
Okay, think what you want but just listen, will you?
Вы так говорите, потому что хотите, чтобы он снова работал ради вас?
You're saying that so that he'll work more for you again?
Что в сердце ваше я вселил ее. Так вы хотите убедиться?
I do repent me that I put it to you.
[Доктор начинает двигаться к ТАРДИС ] Доктор, вы не хотите, чтобы мы думали, что вы боитесь, не так ли? [ Доктор начинает двигаться к ТАРДИС]
Doctor, you don't want us to think you're afraid, do you?
- Уходите. Или останьтесь, но сделайте это потому, что вы так хотите.
Or stay, but do it because it is what you wish to do.
Так зачем вы хотите выйти туда, хотя даже сами не знаете, что будете делать дальше?
Why'd you have to go and do that?
Естественно. А ведь все стало... станет полностью ясным. И надеюсь, что все дело решим так, как вы хотите.
Ah, so everything is... will be strictly displayed, and I hope that everything will shape up well for you.
Потому что только так я мог избежать брака с ней. Вы не хотите жениться на ней?
Because it was the only way I could get out of marrying her.
Так что, если вы не хотите платить за посуду в домах, надо сдвинуть эту штуку.
So unless you want a bill for broken dishes, you better move this thing.
Хотя мы, в общем-то, так и не познакомились, но... Я знаю, что вы хотите сказать.
These are books of play reviews, including some ofJohn Stymetz's more memorable criticisms... when he was reviewing plays in New York.
И все, что вы хотите, это целый человек, присоединенный к этому носу, так?
And what you want is a whole, entire person connected to that nose, right?
Позвольте добавить, если вы хотите уличить мою подзащитную в участии в заговоре, предупреждаю вас. Таким же образом я могу доказать, что сережку просто подбросили. Да, да, так как это единственное, за что можно зацепиться.
So, I add, if the police intend to use this earring as proof of complicity I warn you that I am quite capable of proving....... the police attempted a set up "planting" the earring due to insufficient evidence!
- Так что вы от меня хотите?
- So what do you want of me?
Вы хотите сказать, что эти деньги так и лежат здесь день за днем?
You mean you leave that money there day after day?
Вы уверены, что хотите идти так далеко?
Are you sure you want to take the trouble?
Так что вы можете делать с нами что хотите,.. ... но мы не будем здесь сидеть и слушать, как вы наговариваете на Соединенные Штаты Америки!
Well... you can do what you want to us... but we won't sit here... and listen to you badmouth the United States of America!
Так вы хотите сказать, Бен, что...
What you're saying, Ben, is that...
Это абсолютно правильно, что вы хотите готовить для него. Мы так редко видимся.
We don't see much of each other as it is.
Так что, если вы хотите, я могу попробовать.
So, if you want me to, I'll try that.
Вы так говорите, потому что не можете ходить... и хотите проехать всю дорогу на такси.
You say that, because you can not walk... and want to go all the way in cabin.
Бритвенный убийца мертв... но вы хотите, что бы он жил дальше... так долго, чтобы быть виновным в убийстве вашей... невесты и ее любовника.
The Razor Killer was dead.... but you wanted him to live on long enough to be blamed for the murder of your.... fiance her lover.
Ты совершенно забыл всё то, что Дантон сделал и что вы сегодня так хотите отвергнуть.
You've forgotten everything done by the man you're now so eager to kill.
Что вы хотите этим сказать? Разве сын может так поступить?
Is this a son's attitude?
Вы хотите сказать, что поэтому мне так жарко и я себя так странно чувствую?
Are you saying that's why I feel so hot? So strange? That's...
Так что вы от меня хотите?
So what is it you guys want from me?
В последний раз я так понял, что вы не хотите меня видеть.
I didn't think you wanted to.
Вы хотите сказать, что с ней что-то может быть не так?
Do you mean to say that she might be a wrong'un?
Так что же Вы хотите от меня?
So what do you want me to do?
"Я уверена, вы хотите сделать это только потому, что вам сегодня вечером взгрустнулось", нужно обратиться к публике так, чтобы зрители стали дополнительным аргументом в твоей попытке отговорить его от мысли покончить с собой.
"You did it'cause the night was so sad"... use speaking to the audience... as your method for... convincing him not to commit suicide.
Звучит так, что вы хотите, чтобы Годзилла появился.
It sounds as if you want Godzilla to show up.
Если вы продаете что-то несъедобное и хотите, чтобы это ели, голос будет звучать так глупо, как и сами люди, способные это купить.
If you're selling something inedible you want people to eat, it'll sound as stupid as they'll have to be to buy it.
" так, у вас нет список еще. но вы знаете что вы хотите свадьбу дома, Ћоан ¬ ери шесть, так?
Now, so, you have not made up your list yet... but you know that you want de wedding at hom on Jawn-wary six, rit?
Так вот, что Вы хотите сделать.
That's what you're trying to eliminate, isn't it. Everything that makes one human being different from another.
Я так понимаю... что если вы хотите неприятностей, вы их находите.
I've discovered that if you look for trouble, you find it.
Полковник, я знаю, что Вы не хотите прозебать, так что давайте выйдем и сделаем что-нибудь, ха?
Colonel, I know you don't want to be a party poop, so let's go out and do something, huh? Let's go for a ride.
Я так понимаю, что Вы хотите начать именно с этого?
Which is where you will want to start.
так что вперед 56
так что вперёд 37
так что все 79
так что всё 55
так что всё нормально 38
так что все нормально 31
так что все в порядке 60
так что всё в порядке 32
так что 29475
так что будем делать 93
так что вперёд 37
так что все 79
так что всё 55
так что всё нормально 38
так что все нормально 31
так что все в порядке 60
так что всё в порядке 32
так что 29475
так что будем делать 93
так что я 403
так что давай 286
так что пожалуйста 80
так что вы 96
так что давайте 88
так что спасибо 157
так что же 181
так что ли 147
так что я подумала 158
так что мне делать 89
так что давай 286
так что пожалуйста 80
так что вы 96
так что давайте 88
так что спасибо 157
так что же 181
так что ли 147
так что я подумала 158
так что мне делать 89
так что да 410
так что происходит 82
так что я думаю 192
так что ты думаешь 182
так что нет 209
так что теперь 192
так что же случилось 57
так что думаю 89
так что вот 106
так что произошло 120
так что происходит 82
так что я думаю 192
так что ты думаешь 182
так что нет 209
так что теперь 192
так что же случилось 57
так что думаю 89
так что вот 106
так что произошло 120