Тебе не понятно traduction Anglais
179 traduction parallèle
- А что тебе не понятно?
- What... exactly don't you understand?
Разве тебе не понятно, я никогда не не...
No understand that the never go? happen?
Ни черта тебе не понятно!
You don't see shit!
Тебе не понятно!
You're not thinking.
Что тебе не понятно?
Why aren't you getting this?
Что...? Что из этого тебе не понятно?
What... which part of that is unclear to you?
Что тебе не понятно?
What don't you understand?
Что из "Перестань охаживать мою машину" тебе не понятно?
What part of "Don't ponce my ride" don't you understand?
Тебе не понятно, да?
You just don't get it, do you?
Что тебе не понятно?
What doesn't make sense to you?
- Ничего тебе не понятно.
- No, you don't.
Ничего тебе не понятно.
No, you don't.
Нифига тебе не понятно.
You don't "see" anything.
- Хорошо. Что тебе не понятно?
- Well, what don't you understand?
Тебе так же не интересны 1000 $, 2000 $ или 3000 $, понятно?
And you're not interested in $ 1,000, $ 2,000 or $ 3,000, understand?
Нет, тебе ничего не понятно.
No, you don ¡ ¯ t know, absolutely.
- Слушай, я не собираюсь делать тебе одолжение! Мне нужно играть, понятно?
- I'm not here to do favours, but to play
Во всяком случае, тебе не надо было приходить сюда. Понятно.
However... it wasn't a good idea to come here...
Не выпендривайся тут передо мной, малышка. Понятно тебе?
Don't get on your high horse with me, baby, understand?
Понятно теперь, почему она не даёт тебе денег!
See why she won't give you money, you're over the top!
Хоть Сисси и больше подходит тебе по возрасту но пока не понятно, что делать с Харди.
Cissie's more your age. But don't go getting ideas about Hardy.
Не надо было тебе вообще ничего говорить, понятно?
I shouldn't have even told you, OK?
У меня определенно есть ощущение, что тебе здесь не место, понятно?
I have a definite feeling you are not supposed to be in here, okay?
Неплохо, не правда ли? Может быть этот робот и выглядит как Соник, но ему не сравниться с Настоящим Соником! Тейлс, тебе то это должно быть в первую очередь понятно! То, чему подвергся Соник не было электрошоком.
Pretty good, don't you think? You might have made a robot that looks like him, but he's no match for the real Sonic! Tails, it should be apparent to you. Sonic wasn't being electrocuted earlier.
И вообще, не понятно, почему ты нервничаешь и жалуешься на холод, когда именно на тебе одета куртка.
And you've got a lot of nerve complaining about being cold when you're the one wearing the jacket.
Так вот я не намерен доставлять тебе это удовольствие, понятно? Моё место — среди таких же, как и я.
But I am not going to give you this pleasure, okay?
Не понятно, почему сначала он пришёл к тебе.
I wonder why he went to you first.
Только я не хочу, чтобы от меня дурно пахло, тебе понятно?
Wherever you like. But I don't want to smell bad understand?
Тебе не удастся использовать этот повод, понятно? – Мы здесь только из-за ребёнка.
We're here for the boy and that's it, get it?
Кем бы ни были эти люди, они тебе больше не друзья, понятно?
Whoever these people are, they're not your friends any more, are they?
Понятно, что тебе не был интересен этот пляж.
It's obvious you don't care much for the beach.
Понятно, что проценты это проценты и если будешь играть у нас тебе не будет везти больше, чем в каком-нибудь другом месте.
Of course, we know the percentages being the percentages, you play long enough, your luck ain't gonna get no better here than anywheres else.
- Я тебе не нравлюсь, Чарли, понятно?
- You don't like me, Charlie, OK?
Понятно, что я тебе здесь не нужна.
It's obvious you don't want me here.
Хорошо, "a", я говорила тебе, что мой французский хромает, и, "б", это не мой бред, понятно?
Okay, "a", I told you that my French sucks, and, "b", this isn't my nonsense, okay?
Все наряды достанутся одной тебе, а ты этого не заслуживаешь, понятно?
Is the clothes that you're gonna get, I mean, you don't deserve them.
А пока что будь добр выполнять свою работу, и делать это хорошо. На данном этапе от тебя требуется только одно - молчать, пока я не разрешу тебе говорить. Понятно?
Until then, you will do your job and you will do it right, which at this point in time means you keep your mouth shut unless I give you permission to open it.
Нам это неинтересно. Мы его не продаем, тебе это понятно? Он не продается.
We don't give a shit how much the house is worth, we're not selling it, you got that?
- Не нужен тебе никакой сахар, понятно?
- I don't have any sugar, understand?
Не знаю что там сказала тебе Вайолет, но я общаюсь, понятно?
I don't know what violet told you, but I connect, okay?
- Понятно. Вижу стать тебе ковбоем Мальборо, милый, пока не светит.
So our little Marlboro Man moment didn't work out so well.
- Тебе понятно? - Я их не трогал.
- Is that clear?
- Я не хочу быть отцом, тебе понятно?
I don't want kids, get it?
Новсе еще я ищу ответы на вопросы скажу тебе кое-что не можешь критиковать Арнольда, понятно?
But I still have all these unanswered questions. Let me tell you this, first of all- - You can't knock Arnold really, okay?
- Я не разрешил тебе уходить, понятно?
- I didn't give you permission to leave.
Если ты не сможешь обуздать свои эмоции, Данэм, я не смогу тебе доверять. Это понятно?
If I can't trust you to control your own passion, Dunham, then I can't trust you.
Или ты знаешь, что ты здоров. А раз мы не говорили тебе, что ты здоров, стало понятно, что ты знаешь что-то, чего не знаем мы.
Or you know you're fine. you obviously have information we don't have.
- Ты кусок дерьма! Тебе не место здесь, понятно?
You're full of shit.
Ну что, тебе еще не понятно?
Can you see it clearly?
Тебе не надо рассказывать мне о иорданских спецслужбах, понятно?
You don't need to tell me about Jordanian Intelligence, all right?
Ты попросишь оплату и я заплачу тебе, потому что ты не имел секс с моей женой бесплатно, понятно?
You are going to charge me and I am going to pay you, because you are not going to have sex with my wife for free, all right?
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе не нравится 410
тебе не повезло 64
тебе не холодно 82
тебе не понравится 85
тебе не кажется 1582
тебе нечего терять 29
тебе не всё равно 27
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе не нравится 410
тебе не повезло 64
тебе не холодно 82
тебе не понравится 85
тебе не кажется 1582
тебе нечего терять 29