Ты да я traduction Anglais
7,506 traduction parallèle
Да, ты прав, я должна тебе что-то сказать.
Yes, I do have something to tell you.
Ты знаешь, что я могу тебя слышать, да?
You... you know that I can hear you, right?
Дай-ка я возьму свой телефон, чтобы ты могла записать туда свой номер.
Let me go get my phone, and you can put your number in it for me.
Да, я знаю, что ты далек.
Yes, I know that you're a Dalek.
Ты же понимаешь, что я не могу говорить с тобой о твоей сестре, да?
You do realize I can't talk to you about your sister's case, right?
Тогда я поняла, что дальше ты пойдешь затариваться дешевым бухлом, и ты не разочаровал меня, лже-Лора Даймонд.
So then I figured your next stop would be to load up on cheap booze, and you did not disappoint, fake Laura Diamond.
Да, помню, когда я был таким же как ты.
Yeah, I remember when I was like you.
Ты сказал "нет", а я сказала "да". Потому что этого я и хочу.
Because that's what I want.
Я никому не скажу, но ты должна убраться отсюда, да и вообще из Нью-Йорка.
I won't tell nobody, but you have got to get outta here, like out of New York.
Да, я ещё здесь, я одинока, и ты мне совершенно, на 100 %, не понравился.
Yes, I'm still here, and I'm single, and I'm absolutely 100 % not interested.
Если я скажу "да", ты меня поцелуешь?
If I said yes, would you kiss me?
Да ты эти яйца отрасти сначала.
Grow some goddamn stones, would you?
Да, видишь ли, я думал, что ты сказал мне, что Расти вообще в баре не было.
Yeah, well, you see, I thought you just told me Rusty wasn't in the bar that night.
Да, я полностью понимаю, поэтому ты должен мне сказать кто это все организовал, или мне придеться рассказать каждому бармену на 10й как ты проводишь субботний вечер.
Yeah, I completely understand, which is why you need to tell me whose joint this is, or I'm gonna have to tell every bartender on 10th Avenue how you've been spending your Saturday nights.
Да, я думаю ты поверишь.
Yes, I expect you to believe it.
Да ты разыгрываешь меня! Все эти дни я только и мечтала об этом.
You've got to be kidding me! I have been craving one of these for days.
Да нет. Я спрашиваю, как ты стал таким маленьким?
No, I mean how did you get to be so small?
Да ты не смог бы меня убить, даже если бы я сам приставил себе нож к горлу.
You couldn't kill me if I came in with pneumonia and a knife in my back.
Кажется, да, но чёрт побери, я не уверена, ты же просто чертовски красив!
I think so, but, goddamn it, who can tell when you're so damn handsome?
Да, я думаю здесь ты в безопасности.
Yeah, I think you're safe here.
Ты же помнишь, что я плачу за это из своего кармана, да?
You remember I have to pay for these out of my own pocket, right?
Да, я не против, чтобы ты снова стала моим личным шефом.
I would love to have you as my chef again.
Да ты даже не заметишь, что я там, только разве что в гости придешь — тогда, конечно, заметишь.
You won't even know I'm there. Unless you come and visit me, in which case you'll know I'm there.
Да и не твоя, потому что я хочу, чтобы ты до конца недели свалил.
Or yours, by the way, cos I want you gone by the end of the week.
Когда я здесь окажусь, дай мне знать, что ты заботишься о моей компании.
"Please let me, when I come here, know that, that the business is being taken care of by you."
Ты и я - всё еще друзья, да?
You and I are still square, right?
Итак, я полагаю, ты удирал от нас, чтобы потренироваться, да, Дерек?
So, I guess you running away from us was, what, exercise, Derek?
Да. И я надеюсь, как врач, ты скажешь, что такого особенного в этом манекене.
And as a doctor, I was hoping that you could tell us what's so special about this dummy.
Да, я сильно порезался, но доктор Рэффин сказал, что в этом нет ничего страшного, так что ты не должна была приходить.
Yeah, I cut myself pretty deep, but Dr. Raffin said there wasn't any real damage, so you didn't have to come by.
Ладно, слушай, ты же знаешь, что я тебе всё верну, да?
Okay, look, you know that I'm good for it, all right?
- так что я плачу за свадьбу. - Да, но ты не обязана
Yeah, but you don't need to.
Да, нет, в смысле я беру обратно слова, что ты секс-машина.
Yeah, no, I mean I take back saying that you're a sex machine.
Да, Джефф, я помню, что ты мой финансист, но я не прошу советов в этом деле.
Yes, Jeff, I understand you're my financial planner, but I'm not asking for your advice on this.
это не твое дело, но, да, я люблю и она любит меня мы влюблены и ты боишься, что разрушишь все это если дашь ей лекарство
Not that it's any of your business, but, yes, I do, and she loves me. We're in the love. And you're afraid you'll ruin all that if you give her the cure.
да, немного я всегда хотела иметь семью до того как, ты понимаешь.
Yeah. A little. I mean, I've always wanted a family before, you know.
Ты же расскажешь Мэри, как я это сделал, да?
You will tell Mary what I did, right?
Дай знать, когда я тебе буду нужен, чтобы забрать торт, который ты закажешь.
Let me know if you need me to pick up that cake that you order.
Да, я понял, что ты хотела сказать.
Yeah, I know what you meant.
Я не хожу туда. Да, ты любишь животных.
I don't go to bars.
И да, я убегаю, когда вижу, что ты направляешься к почтовым ящикам одновременно со мной...
And yeah, I run away when I see you heading towards the mailboxes the same time as me...
Да и ты чертовски неплох – не думай, я заметил.
And you're pretty damn good yourself. Don't think I ain't noticed.
Да ладно, Харви, я знаю, что ты не эмоциональный, но...
Harvey, come on, I know you're not touchy-feely, but- -
Да, Луис, потому что теперь я работаю на тебя и хочу, чтобы ты перестал бояться, что я передумаю, но мы оба знаем, что этому не бывать, поэтому вместо этого я попрошу тебя, говорить со мной о своих страхах.
Yes, Louis, because I work for you now, and I'd like to tell you to stop questioning whether I'm gonna change my mind, but we both know that's never gonna happen, so instead, I'll say... you need to talk to me about it when it does.
Да уж, я-то думала, что ты у меня перекантуешься пару дней, а потом подыщешь себе квартиру.
I know, I was expecting you to just crash with me for a couple of days and get your own place.
Но ты понял о чем я, да?
But you see the point, yes?
Да, но если ты сможешь сохранять хладнокровие, я добьюсь цены, которая будет для нас необременительна.
Yes, but if you can keep your cool,
"Так ты гей, да?". А я : "Мам, опять за старое, серьёзно?"
"So, you're gay, right?" And I'm like, "Mom, on this again, really?"
Я имею в виду, да, я злюсь, но ты не потеряешь меня.
I mean, yeah, I'm pissed, but you're not gonna lose me.
Я не ожидал, что ты скажешь да, но
I don't expect you to say yes, but...
Я всегда в это верил, но ты.. никогда, да?
That's what I've always believed, but you... never have, have you?
Дай угадаю... ты хочешь, чтобы я простила свою мать и позволила ей вернуться в мою жизнь.
Let me guess... you want me to forgive my mother and invite her back into my life.
ты даешь 68
ты даёшь 45
ты далеко 35
ты даже не представляешь 563
ты даже не знаешь 420
ты даже не понимаешь 43
ты даже не представляешь насколько 17
ты давно здесь 45
ты дашь мне 16
ты даже не знаешь меня 27
ты даёшь 45
ты далеко 35
ты даже не представляешь 563
ты даже не знаешь 420
ты даже не понимаешь 43
ты даже не представляешь насколько 17
ты давно здесь 45
ты дашь мне 16
ты даже не знаешь меня 27
ты дал мне слово 45
ты даже 19
ты давай 39
ты даже не спросил 16
ты дашь мне знать 19
ты даже не представляешь себе 20
ты даже представить себе не можешь 36
ты даже не знал 17
ты даже не заметишь 48
ты даже представить не можешь 17
ты даже 19
ты давай 39
ты даже не спросил 16
ты дашь мне знать 19
ты даже не представляешь себе 20
ты даже представить себе не можешь 36
ты даже не знал 17
ты даже не заметишь 48
ты даже представить не можешь 17
ты даже не пытаешься 17
ты даже не слушаешь меня 18
ты даже себе не представляешь 16
ты даже понятия не имеешь 17
да я в порядке 44
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
ты даже не слушаешь меня 18
ты даже себе не представляешь 16
ты даже понятия не имеешь 17
да я в порядке 44
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я прикалываюсь 38
да я в курсе 20
да я не знаю 48
да я вижу 47
да я так 19
да я просто 46
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я прикалываюсь 38
да я в курсе 20
да я не знаю 48
да я вижу 47
да я так 19
да я просто 46