У нас были планы traduction Anglais
119 traduction parallèle
У нас были планы. Мы собирались в театр.
We're going to the theater.
- Кстати, Найлс, у нас были планы на сегодняшний вечер?
- Niles, did we have plans for tonight?
Слушай, не подумай чего не так, но у нас были планы на сегодня, и... ах!
I hope you don't take this the wrong way but I know we had plans to meet up tonight.
У нас были планы?
Did we have plans?
У нас были планы, но я совсем забыла.
I know we had plans, but I completely forgot.
У нас были планы.
She and I had plans.
Так, слушай, я знаю, что у нас были планы потусоваться сегодня вечером вместе, но Макс вроде как пригласил меня выпить с ним стаканчик.
So listen, I know we had plans to hang out tonight but Max asked me to have a drink.
У нас были планы, а ты ушел с Иззи.
We had plans, and you went off with izzie,
У нас были планы.
Uh, had plans.
У нас были планы попутешествовать.
Yeah, we had plans to travel, you see.
У нас были планы посидеть где-нибудь с моей бабушкой.
Uhm, we still can't make it... we made plans to find a hangout with my grandma.
Теперь ты не сможешь сказать, что ты забыл, что у нас были планы.
So you can't say you forgot we had plans
Мне казалось, у нас были планы.
I thought we had plans.
Я думала, у нас были планы.
I thought we had plans.
У нас были планы, и Ричи- - не был просто каким-то там Гидо, понятно?
We had plans, and Ritchie- - he wasn't just some Guido, okay?
Мм, мы, гм, у нас были планы.
Uh, we, um, we had plans.
У нас были планы
We had plans- -
Послушай, у нас были планы на ужин, но я надеюсь, ты понимаешь, что я желаю вам с Хьюго всего наилучшего.
Uh, listen, I know that we had dinner plans, but I hope that you know I wish you and Hugo nothing but the best.
И еще у нас были планы, помнишь?
And we have plans. Remember?
У нас были планы.
We had plans.
- Я думал, у нас были планы.
I thought we had plans.
Простите, что мы уходим... Но у нас уже были планы пойти с мальчиками в кабаре.
Forgive us for leaving, but we already had plans to go with the boys to the cabaret
Конечно, дорогой, у нас с Мидзухо уже были планы на вечер.
Actually, honey, I already have plans with Mizuho for tonight.
У нас были другие планы.
We already had plans.
У нас с Ногом были кое-какие планы на завтра.
- Nog and I have plans for tomorrow.
У нас у всех были лучшие планы?
We all had better plans.
У нас с Джоуи были планы на вечер, и вот какую записку он мне оставил.
I had plans with Joey, and he left me this note.
Слушай, я знаю, у нас были планы на вечер, но у моей мамы... ей не очень хорошо, у неё простуда, кашель, температура, всё такое.
LISTEN, UM, I-I KNOW WE HAD PLANS TONIGHT, BUT, UH, MY MOM'S GOT THIS... SHE'S NOT FEELING WELL.
Она считала, что сможет заставить нас записывать всё,.. что она говорила. Но у нас были иные планы.
Now, she thought that she could make us take notes... on everything she said, but we had other plans.
У нас были большие планы.
We had big plans.
в поместье Тай Хинг, Туен Мун. У нас были большие планы.
We were full of ambition
У нас были кое-какие планы насчёт её дома.
We're looking at the plans for her house.
У нас с тобой были планы. Забыл?
we made plans, remember?
Вы знали, что у нас с Логаном были планы после церемонии?
Did you know that Logan and I had plans to go out after the ceremony?
Но, ээ... У нас с Сарой были планы.
But, uh, Sarah and I already have plans.
Я думал, у нас с тобой были планы.
Angela, I thought we were making plans together. - Well, what kind of plans?
И у нас с Сарой были планы.
I got this thing to do with Sarah.
У нас с тобой были планы.
I mean, we had plans.
Да, у нас были... деловые планы. И, да, было... немного лжи, но... ради Бога, что я когда-либо имела в своей жизни?
And, yes, it was... a little bit deceitful, but... for Christ's sake, what have I ever had in my life?
Э, вообще-то, у нас с Хэнком были кое-какие планы.
- Uh, actually, I'm supposed to do something with Hank here.
Дело в том, что у нас были кое-какие планы.
The thing is, we kind of have plans.
.. - У нас ведь были планы.
I thought we had plans.
Ну, что, это снова я, и у нас были планы на ужин, или может я плохо расслышала?
Huh. So, it's me. Duh.
Дело говоришь, но у нас ведь были планы, даже если это был подставной бал во имя вовсе не исчезающей рептилии.
But we did have plans even if it was a made-up ball for a non-endangered reptile. You're freaking me out with the nunchucks.
- У нас же были планы.
I mean, we've got plans.
Насколько я помню, у нас на сегодня были планы.
I believe we have plans for the day.
У нас вроде были планы на ночь?
We kind of had a plan tonight, remember?
у нас с женой были планы
I have plans with my wife.
У нас же были планы на сегодня.
We had plans today.
У нас были крупные планы, а он продался с потрохами.
Yeah, we made big plans, then he sells out for blood money.
У нас с Арией были планы.
Aria and I have plans.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблема 1336
у нас проблемы 505
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142
у нас получилось 438
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблема 1336
у нас проблемы 505
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142
у нас получилось 438