English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Что нибудь

Что нибудь traduction Anglais

70,125 traduction parallèle
Около трёх часов мистер Бэйквелл попросил что-нибудь обезболивающее.
Just before three o'clock, Mr Bakewell asked for something to help with the pain.
Есть что-нибудь?
Anything?
Что-нибудь ещё, сэр?
Anything else, sir?
Хоть что-нибудь?
Anything at all?
Я опрошу других пациентов, может, кто-нибудь что-то видел.
I'll talk to the rest of the patients, see if anyone else saw anything.
Вы что-нибудь видели?
- Did you see anything?
Когда их отдают, в руку кладут небольшой цветочек, розу, маргаритку или что-нибудь подобное.
When they lay'em out, they put a little flower in their hand, like a white rose, or a daisy or such.
Что-нибудь про Пауэлла?
- Anything on Powell?
Может, удастся ещё что-нибудь там откопать.
See if you can dig anything else up there.
Если вы что-нибудь ещё вспомните, мы в участке в Каули.
Right, well, if anything else comes back to you, we're at Cowley nick.
Может, кто-нибудь что-то вспомнит.
See if you can jog any memories.
Нашёл что-нибудь полезное?
Anything of any use there?
Кто-то мог что-нибудь видеть.
Someone might have seen something.
- Нашли что-нибудь.
- Anything?
Мы не хотели, чтобы кто-нибудь решил, что мы имели к произошедшему какое-то отношение.
We didn't want people thinking we had anything to do with what happened to him.
Ты мог бы что-нибудь сказать.
You should have said something.
Что-нибудь чувствуешь?
Do you feel anything?
Ты что-нибудь чувствуешь?
Are you starting to feel anything?
Когда-нибудь ты поблагодаришь меня, что я запечатлела младенчество сына.
One day, you'll thank me for recording our son's young life.
Слава богу. Пожалуйста, сделайте что-нибудь, мой малыш...
- Please, you have to do something, my baby...
Не знаю, но Нику и Хэнку стоит придумать что-нибудь, иначе я сорвусь на этого урода.
I don't know, but Nick and Hank better think of something, - or I'm go rogue on this creep.
Но если ты увидишь что-то, когда меня нет рядом, например... если Ник когда-нибудь обидит маму...
But if you ever do see something when I'm not around, like, uh... well, for example, if... if Nick was ever to hurt Mommy.
– Похоже на что-нибудь?
- Similar to anything?
Она вчера говорила что-нибудь?
Did she say anything to you before you left last night?
Нет, иначе она бы что-нибудь сказала.
No. No, she would've said something.
Ты когда-нибудь думал о том, что ты предпочтёшь?
You ever thought about what you want done?
– Сделай что-нибудь!
- You need to do something!
Что-нибудь есть?
Anything on it?
– Кто-нибудь видел что-то подобное в этом зеркале? – Да.
- Yes.
Сделайте что-нибудь!
Hey, hey, you gotta do something!
Найдём тело Дэва и узнаем что-нибудь о том, как эта штука действует.
We find Dev's body, and maybe we'll learn something about how this thing operates.
Кому-нибудь ещё кажется, что мы что-то сделали не так?
Does anybody get the feeling we got this wrong?
Позвони Розали, может, у неё получится что-нибудь добавить?
Why don't you give Rosalee a call, see if she can spice it up.
Надо что-нибудь добавить.
We need to spike it.
Есть что-нибудь, что нанесло бы минимальный урон?
You got anything that would do just a little damage?
Приготовить тебе что-нибудь?
I can make you something.
Я не знаю, найдём ли мы что-нибудь.
Look, I don't even know if I'm gonna find anything.
Шон, если ты или твой друг знаете про это хоть что-нибудь...
Sean, if you or your friend know anything about any of this...
Я бы хотел найти что-нибудь сам.
I should like to find some for myself.
Попробовать узнать что-нибудь иными способами.
See if anything can be heard by other means.
Что-нибудь узнал от французов?
Did you glean anything from the Frenchmen?
Ты хоть что-нибудь умеешь?
Is there no end to your incompetence?
Что-нибудь еще?
Anything else?
Привет. У вас есть что-нибудь типа макарон из консервов?
Hi, what do you have that's like SpaghettiOs?
Ты когда-нибудь жалела, что не пошла на сделку?
Do you ever regret not taking the deal?
Что-нибудь произошло?
Did something happen?
Луис, если собираешься сказать, что банковский счет пуст и мы банкроты, скажи мне это как-нибудь в другой раз.
Louis, if you're here to tell me our bank account is empty and we're on our knees, then I need to have this conversation some other time.
Я что-нибудь придумаю.
I'll figure something out.
Давай, спроси у нее что-нибудь.
Go ahead, ask it something.
Что-нибудь придумаю.
- I'll figure something out.
Но это не значит, что он не мог дать кому-нибудь свой телефон
That doesn't mean he couldn't have given his cellphone to someone else.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]