Чудесная женщина traduction Anglais
74 traduction parallèle
Ты - чудесная женщина.
What a wonderful woman you are.
- Ты - чудесная женщина.
What a wonderful woman you are.
Чудесная женщина.
Wonderful woman.
Она чудесная женщина.
- No. She's a true credit to her sex.
Можешь мне поверить, твоя мама Тереса - - чудесная женщина.
I will do penance for it. Your mama Teresa is a wonderful woman, full of tenderness and pity.
Моя жена - чудесная женщина.
She's a wonderful woman, my wife.
Она была чудесная женщина.
She was a marvelous woman.
Если честно, дорогой, она чудесная женщина.
Honestly, darling, she is a wonderful woman.
- Чудесная женщина.
- Lovely woman.
Я не пытаюсь оклеветать ее. Она все равно чудесная женщина.
I'm not trying to put her down.
Береги маму, девочка. Она чудесная женщина.
Watch over your mother, kid, she's a wonderful woman.
Ты - чудесная женщина.
You're a lovely woman.
Она хоpoшая, чудесная женщина, нo, к несчастью, сердцем мoим не завладеет никoгда.
She is a wonderful woman, but unfortunately she will never win my heart.
Чудесная женщина!
She's a rare one.
Вы чудесная женщина.
And that's it.
Хочешь ли ты, чтобы это чудесная женщина рядом с тобой стала твоей супругой? И обещаешь ли ты любить и почитать её, пока смерть не разлучит вас?
... if you'll take this fantastic woman at your side to be your wife, and promise you'll love, hold and honour her until death thy part?
Твоя мама чудесная женщина.
Your mother is a lovely woman.
Чудесная женщина была твоя бабушка.
She was a wonderful woman, your grandma, but...
Чудесная женщина...
Wonderwoman...
Вы - чудесная женщина, преданная служанка, гордость вашей нации.
I notice you didn't get the red sweater. She probably left it in another bedroom.
Моя мама – чудесная женщина.
My mom's a great lady.
Филлис! Ты чудесная женщина!
Phyllis, you ¡ ¯ re a wonderful woman.
- Чудесная женщина.
- Marvelous woman.
Он для меня кончен, это ничтожество. Знаешь, какая чудесная женщина мама? Знаешь, сколько она сделала для него и для всех нас?
Do you know what a good woman my mother is?
Что я самая чудесная женщина в Ботсване.
I was the most beautiful woman in Botswana.
Она чудесная женщина.
She's great.
- Твоя мама - чудесная женщина. - Знаю.
Your mother's a fine woman.
Чудесная женщина.
Lovely woman.
Хелен, ты чудесная женщина. И... Боже, мне очень нравилось встречаться с тобой и быть твоим парнем.
Al helene, i think you're a wonderful person, and i--god, i've enjoyed dating you and being your boyfriend so much.
Хелен, еще раз. Ты чудесная женщина и прожила замечательную жизнь.
Hene, once again, you are a wonderful person, and you have lived a great life.
Она чудесная женщина.
She's a wonderful woman.
Просто не годится, что такая чудесная женщина, как ты... свою бритую... киску... вывесила на весы четырехзвездочный ресторан.
My one mistake was not telling you Memories
Что за чудесная женщина.
What a fantastic woman.
"Стала бы такая чудесная женщина как вы говорить с таким, как я?"
"Why would an amazing woman like you " even talk to someone like me? "
Ты чудесная женщина.
You're a great girl.
Эта чудесная женщина моя жена.
This lovely lady's my wife.
Она чудесная женщина,
That is one classy lady...
У вас есть эта чудесная женщина, которая вас обожает... Которая только что пела перед толпой людей, для вас.
You have this wonderful woman who adores you and she just sang in front of everyone for you.
Она самая чудесная женщина в мире.
She's the most wonderful person on the planet.
Потому что ты такая чудесная женщина.
Because you're such a wonderful woman.
Чудесная женщина.
Brilliant woman.
Чудесная женщина, Элизабет.
Lovely woman, Elizabeth.
От слова "чудесный". Ты чудесная женщина.
As in "glorious." You're a glorious woman.
Знаю, она замечательная женщина чудесная домохозяйка и великая кухарка но не могли бы вы почитать что-нибудь другое?
I know she's a wonderful woman a marvelous housekeeper and a great cook but would you mind reading something else?
Леди Маргарет самая чудесная и очаровательная женщина в мире.
The Lady Margaret is the most refreshingly charming woman in the world.
Аделль - чудесная и эффектная женщина. - Да уж, эффектная.
Adelle is a wonderful, affectionate woman.
А в конце улицы была чудесная пожилая женщина, работавшая в булочной, которая наклонялась и протягивала мне кексы в сахарной глазури.
a strange old woman works in the bakery, which gives me a chocolate muffin.
Ты чудесная, красивая, трезвая женщина.
You are a wonderful, beautiful, sober woman.
Она была проституткой. Чудесная была женщина. Много работала, чтобы мы не нуждались ни в чем.
My mom worked, so we never would lack anything.
Мелли, чудесная, амбициозная, сильная женщина и довольно состоятельная..
Mellie, a lovely woman, ambitious and strong, and well, quite wealthy in her own right.
Вы чудесная, прекрасная женщина, Сара, и Ваш супруг должен ценить, что Господь назначил Вас ему в жены.
You are a very, very, beautiful woman, Sarah, and your husband ought to appreciate what the Lord has given him.
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44
чудесное утро 22
чудес 16
чудесный вечер 24
чудесное место 25
чудесное 26
чудесная девушка 19
чудесные 29
чудесно выглядишь 53
чудесная новость 19
чудесное утро 22
чудес 16
чудесный вечер 24
чудесное место 25
чудесное 26
чудесная девушка 19
чудесные 29
чудесно выглядишь 53
чудесная новость 19