English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Э ] / Это ошибка

Это ошибка traduction Anglais

4,417 traduction parallèle
Это ошибка!
There's been a mistake!
Нора, пожалуйста, скажи им, что это ошибка!
Nora, please tell them there's been a mistake!
Ты думаешь, это ошибка.
You think this is a mistake.
Хорошо мы думаем, что это ошибка, не мы?
Well, we think it's a mistake, don't we?
Наверное, это ошибка...
I-I don't have any...
Вернуться в порт без единой бочки жира - это ошибка, сэр.
To return to port without a single barrel of oil would be a mistake, sir.
Знаешь, надежда - это ошибка.
You know, hope is a mistake.
Салем - это ошибка, и те женщины невинны.
Salem was wrong, and those women innocent.
Что ж, это ошибка.
Well, that is a mistake.
вам помочь? Это ошибка.
- Would you like some help?
- Это ошибка.
It's a mistake.
Нет, это какая-то ошибка.
No, there must be some mistake.
Я спросил Моши об этом, и он сказал, что это была большая ошибка.
I asked Moshe about it, and he said it was a big mix-up.
Это была его ошибка.
It was his fault.
Это была ошибка!
It was a mistake!
Это была бы очень большая ошибка для любого нейрохирурга.
But that would be a big mistake for any neurosurgeon to make.
Джоэль, это была ошибка.
Joel, this was a mistake.
Это была хорошая ошибка.
It was a good mistake.
Но мы оба знаем, что это была ошибка.
But we both know it was a mistake.
Это была не ошибка.
It wasn't a mistake.
Это была ошибка ".
That was a mistake. "
Я уверен, что это какая-то ошибка.
I'm sure there must be some mistake.
Это твоя первая ошибка
Yeah, that's your first mistake.
Вернуться здесь и провел шесть лет ищет от за колючей проволокой... Думая, что это был военный ошибка неудавшийся проект или скрытым.
I came back here and wasted six years... staring through that barbed wire, thinking it was... a military mistake, or some horrible design flaw... that they were covering up.
Единственная ошибка мистера Пибоди это я.
The only mistake he ever did Mr. Peabody... was me.
- Это была ошибка.
- It was a mistake.
Думаю, что это очень большая ошибка.
I think it's a big mistake.
Это тактическая ошибка.
This is a tactical error.
Ты можешь признать, что это была ошибка?
Can you please just admit that this was a mistake?
Это какая-то ошибка.
This has to be a mistake.
Что это была ошибка.
Tell him you made a mistake.
Это... это моя ошибка.
That... that came out wrong.
Это возмутительная судебная ошибка.
It's an outrageous miscarriage of justice.
Поскольку, шкурки, которые мы добыли, они все еще там..... они должны быть покрыты слоем грязи и снега, но они там, и это не моя ошибка.
Cause them, them pelts we collect, they are still out there they ought to covered full of dirt and some snow, but they are there, and that ain't my fault.
Это моя ошибка.
That's my fault.
Это не ошибка, Картер.
It's not a mistake, Carter.
Ќет, это кака € - то ошибка.
No, there must be some kind of mistake.
Это просто случайность, ошибка.
It was a mistake, I didn't mean to.
Люди... это главная ошибка природы.
The world flourished for millions of years, but now it rots. And the tenure of man is to blame.
Пишет, что файл не найден. Но этого не может быть. Это системная ошибка.
Screen says it's an unimplemented trap, but the error code is wrong, it's a system error.
Это системная ошибка.
It's nobody's fault, it's a system error.
Думаю об этом, и я надеюсь, что это просто ужасная ошибка, а не настоящая любовь.
I'm taking a sec, and I'm hoping that it's just a horrible lapse in judgment and not, like, love.
Это была ужасная, кошмарная ошибка.
It was a terrible, terrible mistake.
Это величайшая ошибка системы правосудия.
Please, this is the grossest miscarriage of justice ever.
Это ваша ошибка.
It was your mistake.
Это честная ошибка.
It's an honest mistake.
Мэриголд, это большая ошибка!
Marigold, this is very wrong!
И это не его ошибка.
And There's not a damn thing wrong with him.
Это была вторая ошибка?
Was that the second error?
Это была ошибка.
It was a mistake.
Возможно это и большая ошибка, но мне стоит начать доверять своим собственным инстинктам.
Might be a huge mistake, but I have to start trusting my own instincts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]