Это тот traduction Anglais
10,468 traduction parallèle
Это тот человек, которого они подозревали в похищении их ребенка.
He's the guy they thought took that kid.
Это тот человек, который похитил тебя?
Is... Is that h... Is that him?
Вы думаете, что тот, кого вы ищете? это тот, кого мы ищем?
You think the man you're looking for is the man we're looking for?
– Рэндалл... это тот, который хотел голову мне проткнуть?
- Randall... as in Randall who wanted to drive a stick through my temple?
Это тот, кто заставляет тебя быть лучше, просто находясь с тобой рядом.
What it means to have someone who makes you more than you are simply by being by your side.
Это тот же похититель.
It's the same kidnapper.
Если это тот же человек, как думаешь, он запланирует что-то похожее?
If it's the same guy.. .. do you think he'll plan something similar?
Пойми, даже если мы считаем, что это тот же дом,
See, even if we believe that it is the same house "
И это тот похититель, из-за которого я не спал все эти годы.
So this is that kidnapper who hasn't let me sleep for all these years.
Это тот же звонок.
It's the same call.
Тот, кто просит ребенка звать дедушку, это тот человек, который в старом деле получил звонок с требованием выкупа.
The person who's asking the kid to say grandpa. It's the same guy who.. .. received the ransom call in the earlier kidnapping case.
Это тот же уровень, что у большинства инженеров здесь.
It's the same as most engineers around here.
- Это тот из Роскилле.
- It's the Roskilde guard!
Вообще-то, это тот одарённый, о котором ты рассказывал.
This is actually the ancient Inhuman you were telling me about.
Это тот, о ком ты беспокоилась.
This is someone you cared about.
И это тот, кого мы даем им.
And that's who we give them.
Это тот мир, в котором мы живем сейчас...
That is the world we live in now...
Это тот чертов кусок технологического хлама, разработкой которого занимался Рэй.
It's this kick ass piece of tech that Ray invented last year.
Единственный выход их этих туннелей, это тот, через который вы пришли, что означает необходимость пройти через меня.
The only way out of these tunnels is back the way you came, which means going through me.
Это тот характер, который я помню.
There's that temper I remember.
Так вот, Кантос – это именно тот, кого я не хочу здесь видеть.
Kantos here is the exact opposite of everything I want this place to be.
Он - не тот лидер, которого бы я выбрал, но он помог создать это место, и он нравится людям. Он заключил сделку.
He's not the leader I would've chosen, but he helped make this place what it is, and the people like him.
Это правда, что полиция подозревает, что это один и тот же человек.
Mayor Warren, can you comment?
Это один и тот же протест, каждый год так.
It's the same one every year.
Я и не обижаюсь, но такое отношение может привести вас в тюрьму... это и тот факт, что вы сфабриковали доказательства до прибытия полиции на место преступления.
None taken, but that attitude's gonna land you in jail... that and the fact that you have a history of tampering with evidence before the police arrive on the scene.
Возможно, но это не влияет на тот факт, что я нужен вам.
Maybe, but that doesn't change the fact that you need me.
Тот итальянец, который обещает отправлять сообщения за океан - как он сделает это без проводов?
That Italian man who says he can send a message across the sea, how's he expect to do it without a wire?
Это так, но тебе же доказательства нужны? Давай покажем ему тот корсаж, который я тебе купил, милая.
Yeah, but I know you're gonna want proof, so why don't you show him that corsage I bought you, honey?
Но это же... тот, кто угрожает бизнесу.
But this is... whoever is threatening the business.
Это точно тот день?
Have you definitely got the right day?
В тот день, когда я нашел его, я мог бы его убить, но это не было бы справедливостью.
The day I found him I could have killed him but " " that wouldn't have been justice.
Но если вы спросите меня, это только вопрос времени до того, как тот человек попадает в перекрестный огонь.
But if you ask me, it's only a matter of time before the wrong person gets caught in the crossfire.
В тот момент, что мы позволяем Сорвиголова, или Дьявол Кухня Ада, или что это такое...
The moment that we let Daredevil, or the Devil of Hell's Kitchen, or whatever it is...
Я думала, что тот факт, что он учитель, поможет, но может, в это проблема.
I thought the teacher angle would help but perhaps that's the problem.
И кто лучше разоблачит всю подноготную, чем тот, кто знает, как это делают?
And then who better to expose the seedy underbelly of what you do here than someone who knows exactly how it's done?
Я думал, это будет тот безглазый подхалим, Гордон.
To be honest, I thought it'd be that no-eyed boot licker, Gordon.
Это... тот ответ, который вы хотите услышать?
I-is that the answer you wanna hear?
Это не тот мир, в котором я хочу жить, в котором мужчина крадет еду, чтобы прокормить семью.
This isn't the kind of world I want to live in, where a man must steal to feed his family.
Это дыра, тот дом.
It's a shithole, that house.
Это же тот парень-летучая мышь.
It's that human bat guy.
Это не тот Оливер Куин, которого я знаю.
That's not the Oliver Queen that I know.
Я это только предположила. В тот день она была свободна.
She was off that day.
Она еще не приняла тот факт, что Джека больше нет, и единственное, что ее успокоит, это ее любимая игрушка, которую украла Ками, чтобы отомстить тебе.
She's still dealing with the fact that Jack is gone, and the only thing that calms her is her favorite toy, which Cami stole to get back at you.
И все это казалось очень невинным, на тот момент.
And it all seemed very innocent at the time.
тот, кто это был
Whoever this was...
Тот кто сделал это, думает. что мы знаем кто убил Шарлоту и так они пытаются сделать нашу жизнь несчастной из-за этого
Whoever this is, thinks that we know who killed Charlotte and so they're trying to make our lives miserable because of it.
Это был старый календарь. Не тот год.
It was an old calendar, wrong year.
Я знаю и это ужасно, но прямо сейчас, Джонни, ты действовал не как тот человек, за которого я вышла замуж.
I know, and it's horrible, but right now, Johnny, you are not acting like the man I married.
Это ты тот, кто очевидно не был достаточно внимателен, потому что это война.
You're the one who's obviously not paying attention because this is war.
У этой особы был ультразвуковой прибор, такой же, как тот, что пропал из вещей Лорел.
This person was wearing a Sonic device, the same Sonic device that was taken from Laurel's belongings in her room.
Какое-то время это помогало., напоминало мне о том, кем я был, но я скажу тебе, что тот человек не выжил бы здесь. И ты не выживешь если зациклишся на прошлом.
It helped for a time, reminded me of the person that I used to be, but I'm telling you now that that person wouldn't survive here, and you won't either if you stay focused on the past.
это тот самый момент 17
это тот парень 284
это тот человек 82
это тот самый 40
это тот самый человек 16
это тот случай 27
это тот же человек 36
это тот момент 31
это тот мальчик 20
это тот самый парень 23
это тот парень 284
это тот человек 82
это тот самый 40
это тот самый человек 16
это тот случай 27
это тот же человек 36
это тот момент 31
это тот мальчик 20
это тот самый парень 23
это тот же парень 35
тот самый 384
тот же 105
тот парень 611
тот же вопрос 18
тот и съел 25
тот самый день 23
тот самый парень 43
тот не ест 19
тот самый человек 21
тот самый 384
тот же 105
тот парень 611
тот же вопрос 18
тот и съел 25
тот самый день 23
тот самый парень 43
тот не ест 19
тот самый человек 21
тот поцелуй 19
тот же номер 20
тот чувак 23
тото 164
тот момент 35
тот опоздал 24
тот мальчик 39
тот же день 19
тот же человек 57
тот же самый 44
тот же номер 20
тот чувак 23
тото 164
тот момент 35
тот опоздал 24
тот мальчик 39
тот же день 19
тот же человек 57
тот же самый 44
тот день 68
тот же парень 43
тот случай 16
тот факт 655
тот же почерк 66
тот дом 21
тот мужчина 59
тот же калибр 24
тот сказал 18
тот коп 26
тот же парень 43
тот случай 16
тот факт 655
тот же почерк 66
тот дом 21
тот мужчина 59
тот же калибр 24
тот сказал 18
тот коп 26