Это хорошая работа traduction Anglais
162 traduction parallèle
Если по-твоему это хорошая работа, то мне так не кажется.
It may be your idea of a good job, it's not mine.
Это хорошая работа.
It's a good job.
Но ведь это хорошая работа!
But this is a nice job!
Это хорошая работа.
to have that happen. - If you guys would give it a chance...
Это хорошая работа на самом деле.
It's a good job, really.
Это хорошая работа. Это важно для меня.
"It is a good job, I take it seriously"
- Это хорошая работа, но, черт меня подери, это не непредумышленное второй степени.
That's good police work but it ain't man two.
Для тебя это хорошая работа, так ведь?
This is a good little job for you, in't it?
Мне не нравятся люди, которые баллотируются в Конгресс, так как думают, что это хорошая работа.
I don't like guys who run because they think it's a good gig.
А это хорошая работа.
And it's a greatjob.
Это хорошая работа.
This is a good job.
Да, это хорошая работа.
Yes, this is good work.
Это хорошая работа в стиле ла Тура.
" In the manner of at the very best.
Это хорошая работа.
It's good work.
- Это хорошая работа.
- It's a good position.
Если я нахожу преступника, это хорошая работа полицейского, а не заговор, с целью твоего смещения, понял?
When I peg a guy on a hunch, that's good police work, not some conspiracy... to keep you out of the loop, all right?
Я работаю там уже 10 лет, это хорошая работа.
Been working there 10 years. It's a good job.
- Это хорошая работа, она знает.
- It's a good job she already knew, then.
- Это хорошая работа.
- It's good work.
Это не очень хорошая работа, Рик. Переехав сюда, ты... будешь писать свою собственную музыку,... как ты всегда должен был делать и как ты всегда хотел делать. Прекрати.
It's not good enough, Rick.
Это была последняя хорошая работа в ее жизни.
You see, that was the last really steady job she had.
Это хорошая работа.
It's a very good job. I mean, with a very good firm.
Это была хорошая работа.
That was a good job.
Это хорошая, профессиональная немецкая работа.
I don "t think I" II ever write another poem again. Poetry is as unreal to me as the touch of noise... the sound of shape.
Я это уже слышала : хорош собой, у него хорошее образование, хорошая работа...
You told me already : he was perfect. He had everything : a good education, a good job...
Это правда хорошая работа.
It's a real good job.
Хорошая работа, это раз. И два - интерес к сексуальным извращениям.
One, a top job, and two, you get an interest in perverse sexual practices.
Это - хорошая работа, не так ли?
It's a good job, isn't it?
Хорошая работа, Соник! Что ты сказал? Это ужасно! Я, величайший изобретатель, Доктор Роботник, наконец, закончил своё величайшее творение! Я назвал его Гипер Металсоник.
Good job, Sonic! What did you say? You're kidding me! This is the greatest invention of Eggman, scientist extraordinaire! I call it the Hyper Metal Sonic.
Это была хорошая работа.
I did a good job on that.
Это была бы весьма хорошая работа.
It'd be quite a good job.
Это первый раз когда она пришла сказать - что работа хорошая!
This is the first time she came to say we did a good job?
Это очень хорошая работа.
This is very good work.
Не волнуйся, это определенно хорошая работа, надеюсь, ты ее получишь.
Yeah. Still, sounds like a really good job.
Я знал, что у тебя талант, когда ты вошёл сюда, но я не был уверен, что у тебя было достаточно силы характера, чтобы воплотить его в жизнь. Это - хорошая работа.
I knew you had talent when you walked in but I wasn't sure you had the character. lt's good work.
Гордо, это потрясающе. Хорошая работа.
Gordo, that's outstanding.
Это была отличная часть, Си Джей. Хорошая работа.
That was a great segment, C.J. Good job.
Это чертовски хорошая полицейская работа, сержант.
That's damn fine police work, sergeant.
Хорошая работа Это было хорошо, но
Good job.
Это действительно хорошая работа, Шэннон.
It's a really good job, Shannon.
Это действительно хорошая работа.
It's really good work.
Это очень хорошая работа.
It's a very fine piece of work.
Давайте я закончил начинайте согревание введите 5 кубиков это займет около 10 минут перед тем, как её тело начнет согреваться затем приступим к шунтированию хорошая работа доктор Берк.
we've got about half an hour before this patient dies... move it. take it off. let's go. that is it. start rewarming.
Чтоб вы знали - это очень полезно для яичек. - Хорошая работа.
- Does a hell of a job on the acorns, let me tell you.
Это - хорошая работа.
That is nice work.
Да, это должна быть действительно хорошая работа.
Yeah, it could be a really good job.
Это - хорошая работа.
- It is. - Absolutely.
Это действительно хорошая работа. Я правда не могу представить жизнь в Провиденсе, Род айленд.
I can't really imagine living in Providence, Road island.
Это не хорошая работа.
it's not a good job.
Для меня это не хорошая работа.
It's not a good job for me.
Хорошая работа, Лиз.! - Это Бобби.
- Good job, Liz!
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хорошая новость 208
это хорошая сделка 63
это хорошая возможность 22
это хорошая вещь 38
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хорошая 24
это хорошая причина 20
это хорошая идея 655
это хорошая новость 208
это хорошая сделка 63
это хорошая возможность 22
это хорошая вещь 38
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хорошая 24
это хорошая причина 20
это хорошая штука 20
хорошая работа 2563
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
хорошая работа 2563
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работаешь допоздна 31
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает на меня 20
работает здесь 17
работали 36
работаешь допоздна 31
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает на меня 20
работает здесь 17
работали 36
работают 108
работает в 16
работай со мной 21
работа твоя 42
работайте 133
работать вместе 38
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работает в 16
работай со мной 21
работа твоя 42
работайте 133
работать вместе 38
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59