English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Э ] / Это хорошая мысль

Это хорошая мысль traduction Anglais

330 traduction parallèle
- Ты должен признать, что это хорошая мысль.
- You'll have to admit it's an idea. - Why, it's...
Это хорошая мысль.
That's a good idea.
Да, это хорошая мысль.
Yeah, that's a - that's a good idea.
Да, может быть это хорошая мысль.
Maybe it would be a good idea.
Да. Это хорошая мысль.
Yes, it's a good idea.
Думаю, что это хорошая мысль.
Just thought I'd be a good idea.
Не думаю, что это хорошая мысль.
I don't think this is a good idea.
Не думаю, что это хорошая мысль, лейтенант.
I don't think it would do any good, Lieutenant.
Знаешь, это хорошая мысль.
You know, that's an idea.
Может это хорошая мысль!
It might be a good thing at that!
Понятно. Это хорошая мысль.
That's a thought, isn't it?
Не думаю, что это хорошая мысль.
I just don't think it'd be a very good idea.
Это хорошая мысль, Боунз.
That's a very good idea, Bones.
- Да, это хорошая мысль.
Yes, why not?
Это хорошая мысль.
That's a good reason.
Да, это хорошая мысль.
Well, yes. It seemed a good idea.
Нет, это хорошая мысль.
No. It's a good idea.
Думаю, это хорошая мысль.
I guess that's a good idea.
Ты думаешь, это хорошая мысль?
You think that's a good idea?
Музыка - это хорошая мысль.
Music, that's a good idea.
Думаю, это хорошая мысль.
- I think it's a good idea.
- Я не уверена, что это хорошая мысль.
- I'm not sure that's a very good idea.
Ты уверен, что это хорошая мысль?
Is that a good idea?
Может быть, это хорошая мысль, не знаю.
Uh, yeah, maybe it's a good idea. I don't know.
Это хорошая мысль?
- Is it a good idea?
Это хорошая мысль.
It's a good idea.
А, это хорошая мысль, Сай Блу.
Hey, that's a good idea, Cy Blue.
Не думаю, что сейчас это хорошая мысль.
- I don't think it would be such a great idea.
Это хорошая мысль.
That's good thinking.
Не думаю, что это хорошая мысль.
I don't think so.
- Ты уверен, что это хорошая мысль?
- Are you sure?
- Кроме того, это хорошая мысль.
- It sounds like a good idea, too.
И он сделал так, что ты думаешь, что это хорошая мысль?
And he got you thinking this is a great idea?
Я не думаю, что это хорошая мысль.
I don't think this is a good idea.
Ты уверен, что это хорошая мысль?
Look, are you sure this is a good idea?
- Есть только Лондо, но я сомневаюсь, что это хорошая мысль, а поскольку вы женщина, я подумал, у вас будт идеи.
There's only Londo, but I don't think that's a good idea and since you're a woman, I thought you might have some ideas.
Это и правда... хорошая мысль.
It is, actually, a, a good idea.
Хорошая мысль, но... это невозможно.
A very lovely thought, but not at all practical.
Ладно, это очень хорошая мысль.
Right? Oh, that's a very good idea.
Ну, это была хорошая мысль.
Well, it was a nice thought.
Это хорошая мысль.
That's a sweet idea.
Ну, может быть, это была хорошая мысль.
Maybe he had the right idea.
Очень хорошо, идем в лодку. Может это и хорошая мысль.
Very well, you shall come in the rowing boat.
Знаешь, это хорошая мысль.
- I like that
Ну, это хорошая мысль, Линда.
Could I please have your hankie, Dale?
Джума! Это была не слишком хорошая мысль.
This wasn't a very good idea.
Тина, это действительно хорошая мысль.
Tina, that really is a good idea.
Это очень хорошая мысль.
And its a real good idea.
Хорошая мысль, но как это сделать?
That's a great idea. What a concept!
Это - хорошая мысль.
That's a good idea.
Это не хорошая мысль.
That's not a good idea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]