Я буду рада traduction Anglais
496 traduction parallèle
Я буду рада показать вам окрестности завтра утром.
Karen! I would love to show you around tomorrow morning.
Думаешь, я буду рада, если ты остаток дней проведёшь в тюрьме?
You'd think I'd be happy you're gonna spend the rest of your life in prison.
Вы не были добры к моему дяде, но тем не менее я буду рада Вам ещё раз помочь.
Although you haven't been kind to my uncle, I will be pleased to help you one more time.
я буду рада оказать тебе услугу.
I'll be glad to do you a favour.
Я буду рада представить вас нашему новому главе государства.
I'm anxious for you to meet our new leader.
Я буду рада, если вас разорвёт на кусочки- -!
I hope a cannonball blows you into a million pieces...!
Я буду рада поговорить с вами.
I should be proud to speak to you.
- Я буду рада вашему отъезду.
- I want them out and you too.
Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, мой Liebchen, я буду рада...
If there's ever anytime you need me, my Liebchen, I will...
- Я буду рада, Норвелл.
- I'd be glad to, Norval.
Я буду рада.
I'll be glad to.
Я не могу увидеться с вами вечером,... но я буду рада принять вас ближе к ночи.
I can't see you until this evening, But I shall be glad to put you up for the night.
Я буду рада видеть вас снова.
I'll be glad to see you again.
Как я буду рада получить мой веер!
I shall be so happy to have the fan again.
И я буду рада увидеть дедушку.
And I'll be glad to see Granddaddy.
Я буду рада услышать Вас
I should be happy to have you do so.
Я буду рада поехать,
I'd love to go.
Ну, я буду рада, скатерть оставить здесь.
Well, I shall be jolly glad to leave here.
Думаю, я буду рада.
I think I'd like that.
Но я буду рада сотрудничать с тем малым, что я знаю.
But I will be delighted to cooperate, with what little I know.
Ты же знаешь, я буду рада.
I'd Like it very much.
Ах, как я буду рада, когда мы вернемся домой.
Oh, I'll be so glad when we get back home.
Чак, я буду рада поужинать с вами.
Chuck, I would love to have dinner with you.
Я буду рада соединить вас с миссис Грант.
I'd be delighted to get Mrs. Grant on the phone for you.
Я буду рада видеть тебя, правда!
I'll be glad to see you, really!
Я буду рада быть принятой канцлером Гитлером в его доме в Бершесгадене.
I'm very happy that Hitler will receive me.
Я буду рада, если ты придёшь ко мне к 3-м часам.
I'd be happy if you would come over around 3.
И я буду рада видеть тебя здесь,... пока Дрогида будет самым большим и самым лучшим поместьем.
When things go wrong, you take the blame. When they go right, don't expect any credit.
Я буду рада посмотреть его еще раз.
I'd love to see it again.
Росс Эдвардс. Рад приветствовать вас... Надеюсь, я тоже буду рада.
YEAH, I CAN SEE THAT,
Я лишь сказала, что буду рада получить в подарок такое украшение.
I just meant that you could give me one like it.
Знаешь, я буду только рада.
You know, I rather wish you would.
После этого я отказываюсь с тобой жить, так что разводись, буду рада!
I wouldn't go on living with you if you were dipped in platinum. So divorce me. lt'll be a pleasure.
И я буду очень рада знать, что он кому-то пригодился.
And I'd be so happy to know that it was of some real use to someone.
Я всегда буду рада встрече с Вами.
I shall always be grateful to you.
Я не буду ни о чем спрашивать Я так рада, что ты вернулся.
I don't ask anything more. Only that you love me. I do.
Но я буду очень рада видеть Кэтрин, только для того, чтобы поместить её под домашний арест.
But I shall be very pleased to see Katherine, If only to put her under constraint.
Я буду очень рада, Бо.
I'd like for you to kiss me, Bo.
Я была бы рада, если бы мы могли иногда встречаться. Раз в 2-3 дня, и я буду довольна.
Even if we saw each other occasionally... every two or three days, I'd be happy.
Вы будете ко мне приезжать, я всегда вам буду рада.
Don't you want it? You are more than welcome if it's both of you
Я тоже буду рада тебя видеть.
It'll be good seeing you too.
Вообще-то, я не говорила со всей определённостью, что не буду звонить Говарду, но, если не позвоню, то буду рада прийти и помочь надуть 18 матрасов.
- What did you say? Uh, well, I told her I thought the makeup looked awful. - And now you're trying to get her out.
К тому же, я буду очень рада встретиться с ней.
It's the least I can do!
Я буду очень рада.
Well, I'd be glad to, Mr. Grant.
Я буду очень рада снова увидеть тебя, но не знаю, чем тебе помочь, если ты не пойдёшь в полицию.
I'D LIKE TO SEE YOU AGAIN, BUT I DON'T KNOW HOW TO HELP YOU IF YOU CAN'T GO TO THE POLICE.
Это прекрасная роль, я буду рада, если выберут тебя.
We ´ ll pray for you.
Если ты придешь и поможешь, я буду только рада!
You'd be a big help.
Конечно, я по вам страшно скучаю, но буду рада увидеться с вами, когда вы вернетесь с Барбадоса.
I miss you all terribly, but it will be so lovely to see you when you return from Barbados.
Конечно, я буду только рада, если капитан Блюнчли пожелает остаться.
Of course I should be only too delighted if Captain Bluntschli wishes to stay.
Буду рада. Теперь вы знаете, где я живу.
I'd be delighted, now that you know the way.
Если вам будет приятно, я буду только рада.
If it makes you happy, I'm happy too.
я буду ждать тебя 119
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347