English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я делал свою работу

Я делал свою работу traduction Anglais

138 traduction parallèle
Я делал свою работу.
I was doing my job.
Я делал свою работу.
I did my best.
Я делал свою работу.
I did all right.
Я делал свою работу. Ты упек его пожизненно!
- You sent him up for life.
Я делал свою работу. Вы мне платите за это. Да ты еще сопляк.
At least we know we have them motivated.
Мы погибли. Я делал свою работу.
- That's what you pay me for.
Я делал свою работу, это все.
I just did my job.
Я делал свою работу.
I did my job.
- Я делал свою работу.
- I was doing my job.
Прости, но я делал свою работу.
- Excuse me, I was doing my job
Я делал свою работу.
I just did what I had to do.
Я делал свою работу, Элис.
I was doing my job, alice.
Ну, я делал свою работу.
Well, I have been doing my job.
Я делал свою работу!
Doing my job!
Это будет означать то, что я делал свою работу.
That would be me doing my job.
Я просто делал свою работу.
I just did my job. You're the one with a pathetic life.
Я просто делал свою работу.
I was doing my job.
Потому что я делал свою работу.
Because...
- Нет, я хочу, чтоб ты делал свою работу!
- No, I want you to do your job!
Я делал свою работу!
- I did my job.
Я делал свою домашнюю работу.
I did my homework.
Они держат меня здесь, чтобы я не делал свою работу.
They're keeping me here to try to stop me from doing my work.
Я думал о своих делах, делал свою долбаную работу... когда меня пригласили на кофе с пирожными.
I'm minding my business, doing my fucking job... when the man calls me for coffee and a Danish.
Я всего лишь делал свою работу.
I was just doing my job.
Я просто делал свою работу, а вы были хорошим источником.
I was just doing my job, and you were a legitimate source.
- Я просто делал свою работу.
- I just did my job.
И я хочу, чтобы ты делал свою работу.
I want you to do your job.
Сэр, я всего лишь делал свою работу.
Sir, I was just doing my job.
Я имею в виду, что он просто делал свою работу.
I mean, he was just doing his job.
Я ПРОСТО ДЕЛАЛ СВОЮ РАБОТУ.
Just doin'my job, Doc.
Он делал свою работу, а я свою.
He did his thing and I did mine.
Как я сказал, он делал свою работу.
Like I said, he did his thing.
Я просто делал свою работу.
I was just doing my job.
- Ну, знаешь... Я только делал свою работу.
I was, you know, just doing my job.
Я только делал свою работу за вас!
I was only doing your job for you!
Я упорно работал. Хорошо делал свою работу.
I work hard.I do my job well.
- Послушайте, я просто делал свою работу.
Look, I was just doing my job.
Я просто делал свою работу.
I just did my job.
И с тех пор я делал свою грязную работу.
And I've been doing their dirty work ever since.
Ну, он делал свою работу, а я выполняю мою.
Well, he was just doing his job, and I'm doing mine.
Я просто делал свою работу, сэр.
I was--I was just doing my job, sir.
Я хочу, чтобы ты делал свою работу.
I want you to do your job.
Я думаю, что ты превосходно делал свою работу.
I think you've done a fantastic job.
Ты... ты хочешь сказать, что я не делал свою работу потому, что у меня была связь с Энн-Мари?
Are-Are you saying- - that, um, I didn't do my job because I had a thing with Anne-Marie?
Я просто делал свою работу.
Hey, I... I was doing my job.
Я просто делал свою работу, сэр.
Just doing my job, sir.
Я думаю, что неправильно наказывать Дэнни за то, что он делал свою работу.
I think it's wrong to punish Danny for doing his job.
- Я просто делал свою работу.
What were you thinking?
Я вставал раньше пересмотреть свою домашнюю работу пока мой отец делал мне ланч.
I've been getting up earlier to review my homework while my dad makes me lunch.
Вы спрашиваете меня, делал ли я свою работу?
You asking me if I did my job?
Я просто делал свою работу ну и конечно у нас было навалом табуреток на базе.
I was only doing my duty and we had plenty of chairs at the base.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]