Я думала ты сказал traduction Anglais
214 traduction parallèle
Я думала ты сказал, что мы оперируем.
I thought you said we were operating.
Я думала ты сказал, что это вечеринка-маскарад.
I thought you said this was a costume party.
Я думала ты сказал, что больше не придешь.
I thought you said, you weren't coming back.
- Я думала, ты сказал, что ты хорошо...
I thought you said you had a good...
А ты думала обо мне, когда уезжала с Омаром. - Я тебе сказал, что он взорвал яхту?
Oh, I suppose you were thinking all about me when you took off with Omar?
Я думала, ты сказал "hurt me."
I thought you said "hurt me."
Я сказал так, чтобы ты думала, что я милый и ранимый.
I said that so you'd think I was vulnerable.
Крис, я думала, ты сказал, лекарство готово.
Chris, I thought you said the drug was ready.
Я думала, ты сказал, лекарство готово.
I thought you said the drug was ready.
Я не знаю. Я не такой хороший лжец, я думала о том, что ты сказал о частях тела, так и придумала.
I was thinking about what you said about body parts so I thought of that.
Я думала, что ты сказал, что он будет беспристрастным!
- I thought... I thought that you said he was going to be impartial.
Прошлую ночь я не спала, потому что думала, о том, что ты мне сказал, и ты прав.
Last night, I stayed up all night thinking about what you said and you're right.
Я думала о том, что ты сказал о том, что в последнее время происходит у нас, и я решила, что мы должны поужинать и выяснить некоторые вещи.
- l thought about what you said about what's been happening around here lately and I decided that we should have dinner and figure a few things out.
Я думала, ты сказал что это будет весело.
I thought you said this was supposed to be fun.
Я сказал : " " А ты как думала?
I said, " What do you expect?
Я думала о том, что ты сказал вчера. Я совсем не злюсь на тебя.
About what you said yesterday, I'm not mad at you.
- Я думала, ты сказал никакого парацетамола.
- I thought you said no to paracetamol.
Кейси, я думала, что ты сказал... ну, сказал, что ты меня любишь.
Casey, I thought you said you... - you know, you said you loved me. - Yeah.
Я думала, ты сказал, что починишь раковину.
I thought you said you'd fix the sink.
Я думала, ты сказал, что это был сюрприз?
But I thought you said it was a surprise.
Нет, я не думала о том, что ты сказал.
No, I haven't thought about what you said.
Я думала о том, что ты сказал и я - Мне нужна твоя помощь.
I was thinking about what you said, and I need your help.
Я думала о том, что ты сказал.
I've been thinking about what you said.
"Но... я думала, что ты сказал" ОК "? "
But I thought you said it was all OK?
- Я думала, ты сказал, что убежал от них.
- I thought you said you gave them the slip.
- Я сказал, что думала, ты будешь на дежурстве.
- I thought you were gonna be on nights.
Я думала о том, что ты сказал мне и я решила что я - девушка, которая уезжает в Париж.
I thought about what you said, Lex. About who I am... and I decided... I'm the girl who goes to Paris.
Ты сказал, что мы поедем выпить, и я думала, что это поедем и выпьем.
You said we were having a drink, I thought we were having a drink.
Я думала, здесь можно уединиться. Ты сказал, что когда мы войдем, никого не будет.
I thought when you said we came in, no one was gonna come in.
Я думала, ты сказал, что продал его.
- I thought you said we sold it. We sold the property.
Я думала, ты сказал, что было только три.
I thought you said there were only three.
Я думала, ты сказал про поднимание зада.
I thought you said up your butt.
Я думала, что Алекс пошутил, когда сказал, что ты бросила его ради пациента.
I thought Alex was kidding when he said you dumped him for a heart patient.
Я думала, ты сказал, что поговоришь с ним.
I thought you said You were gonna speak to him.
Я думала, ты сказал, что у меня нет суперсилы?
I thought you said I didn't have superpowers?
Я думала - ты сказал мне- -
I thought you- - you told me- -
Я думала, что ты сказал, что если я не хочу говорить об этом, я не обязана.
I thought you said that, if I didn't want to talk about it, I didn't have to.
Погоди, я думала, ты сказал, что она выходит замуж за Сета?
Wait, I thought you said she was marrying Seth.
Я думала, ты сказал, что не помнишь, чтобы я была там.
I THOUGHT YOU SAID YOU DIDN'T REMEMBER ME BEING THERE.
Я думала, в банке ты сказал, что тебе нужно еще несколько сотен для этого путешествия.
I thought at the bank you said you're only seeking out a few hundred for this trip. - How much is that?
Я не думала, я просто шла сквозь дни, но потом я вспомнила, ты сказал, что я должна отпустить его и идти дальше.
Well, Roger, it's good to have you back. Thanks, buddy.
Я думала, ты же сказал, что это тебя не задевает.
I thought you said you were cool with everything.
Я думала, ты сказал, у тебя нет никакой информации для меня.
I thought you said you didn't have any info for me.
Я просто думала над тем что ты сказал,... и если это тебя все еще интересует, знаешь, можем попробовать снова.
I was just thinking about what you said and wondered if you were still interested in, you know, getting together again.
Я думала, как ты сказал, что здесь люди смогут помочь нам.
I thought you said there were people who could help us here.
Когда ты сказал мне, что твоя тайная девушка старше, я думала, ты имел в виду, что она учится в колледже.
When you told me your secret girlfriend was older, I thought you meant college.
Я думала о том, что ты сказал
I thought about the things you said
А я думала, это ты сказал, — что нам надо узнать всё...
Well, I thought you were the one that said we needed to learn all this...
Я думала, ты сказал, встреча в семь.
I thought you said the meeting was at seven.
Я много думала над тем, что ты сказал и пришла к выводу, что ты был прав.
I thought long and hard about what you said and I decided that you're right.
А я думала, это ты сказал.
I thought you said that.
я думала 14268
я думала о тебе 48
я думала ты 16
я думала над этим 17
я думала об этом 169
я думала о том 163
ты сказал 5812
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
я думала о тебе 48
я думала ты 16
я думала над этим 17
я думала об этом 169
я думала о том 163
ты сказал 5812
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты сказал им 73
ты сказал нам 25
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты сказал им 73
ты сказал нам 25
ты сказал то 16
ты сказала что 25
ты сказала это 41
ты сказал это 78
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думал 21176
я думаю да 153
я думаю ты прав 27
я думаю также 16
ты сказала что 25
ты сказала это 41
ты сказал это 78
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думал 21176
я думаю да 153
я думаю ты прав 27
я думаю также 16